Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
bocadillo de lomo
loin sandwich
Letzte Aktualisierung: 2022-07-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
cuartos traseros unidos: ambos cuartos traseros unidos por una porción de lomo, con o sin el obispillo;
hinterviertel am stück : beide hinterviertel am stück, verbunden durch einen teil des rückens, mit oder ohne rumpf .
actualmente se están llevando a cabo negociaciones entre las cristalerías de lomo y svetlana y empresas occidentales con el fin de preparar un contrato de venta minorista para la comercialización de los productos rusos en la ue.
derzeit führen lomo und svetlana verhandlungen mit westlichen unternehmen mit dem ziel, einzelhandelsverträge über die vermarktung russischer erzeugnisse in der eu zu schließen.
a comienzos de 1988, el gobierno canadiense decidió además prohibir la caza de focas por barcos de gran tamaño en las aguas canadienses y poner fin oficialmente a la caza comercial de focas de capa blanca y de focas de lomo azul.
regenbogenausgabe vom 13. juni 1988. s. 2233
hasta la entrada en vigor del reglamento na3602/82, los trozos de parte delantera, de paleta y de lomo de porcino estaban comprendidos en la misma subpartida arancelaria que los correspondientes cortes enteros.
- 5 - der sie bei einem späteren kauf bei boots vorlegt, einen anspruch auf eine preisermäßigung in höhe des auf dem gutschein angegebenen nominalwertes.
considerando que la prórroga de la directiva 83/129/cee constituye un complemento útil de las medidas adoptadas por el gobierno canadiense para poner fin a la caza de focas de capa blanca y de lomo azul con fines comerciales;
eine verlängerung der richtlinie 83/129/ewg würde die maßnahme der kanadischen regierung, die die beendigung der kommerziellen jagd auf sattelrobben (whitecoats) und mützenrobben (blübacks) zum ziel hat, in sinnvoller weise ergänzen.
0207 41 21 000 («alas enteras, incluso sin la punta») de su anexo, si el tamaño del trozo de lomo no confiere al producto su carácter esencial; 020741 71 900 (dasdemás»), en caso contrario" b)
— dem beklagten mitgliedstaat gemäß artikel 69 δ 2 der verfahrensordnung die kosten des verfahrens aufzuerlegen".