Sie suchten nach: ceviche camarones y huachinangos (Spanisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

German

Info

Spanish

ceviche camarones y huachinangos

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Deutsch

Info

Spanisch

camarones y langostinos

Deutsch

garnelen

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Spanisch

— 0 % de camarones y cefalópodos:

Deutsch

— 0 % garnelen und kopffüßer;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Spanisch

medidas técnicas de protección camarones y lanzones

Deutsch

technische schutzmaßnahmen - garnelen und sandaal

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

camarones y langostinos, excepto los de la partida 0306 13 30

Deutsch

garnelen, ausgenommen waren der unterposition 0306 13 30

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

langostas, bogavantes, cangrejos, langostinos, carabineros, quisquillas, camarones y ostras

Deutsch

langusten, hummern, krabben, garnelen und austern

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

— 10 %, con un 5 νΐ como máximo de camarones y un 5 % de cefalópodos;

Deutsch

— 10 %, davon höchstens 5 % garnelen und 5 % kopffüßer;

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

esta decisión establece un aumento de 1000 toneladas del contingente arancelario para camarones y langostinos, que alcanza así un total anual de 3000 toneladas.

Deutsch

der beschluss sieht die anhebung des zollkontingents für garnelen und kaisergranate um 1.000 tonnen auf jährlich insgesamt 3.000 tonnen vor.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

la finalidad de este programa consiste en disponer de buques grandes para la pesca de camarones y de pescado magro, a fin de poder aprovechar las cuotas subutilizadas.

Deutsch

auch bezüglich frau péry ist alles lieb und nett, aber jetzt muß ich auf die probleme zu sprechen kommen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

esto permitirá que la flota pesquera irlandesa pueda poner en servicio grandes buques de pesca para la captura de camarones y pescado magro, a fin de aprovechar mejor las cuotas subutilizadas.

Deutsch

die kommission sollte in den von ihr vorbe­reiteten vorschlägen möglichkeiten vorsehen, wie die gemeinschaft die entwicklung der industrie in diesen regionen anregen könnte, anstatt ihr wachstum einzu­schränken.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

el protocolo ofrece a italia posibiüdades de pesca de 4.000 toneladas de registro bruto para la pesca de camarones y de 1.000 toneladas de registro bruto de cefalópodos y pescado de altura.

Deutsch

im fall kap verde stimmt der finanzbogen im übrigen bis heute nicht!

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

la comisión ha sido efectivamente infotmada de la piohibición en el reino unido del uso del ácido benzoico y del ácido sórbico en los camarones y quisquillas en salmuera, y del obstáculo resultante para la importación de esos ptoductos de dinamatca.

Deutsch

die zwölf haben wiederholt die bewaffneten Überfälle südafrikas auf nachbarstaaten scharf verurteilt.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

las posibilidades reservadas por el pre sente acuerdo en materia de pesca del camarón y de la merluza negra se mantienen.

Deutsch

der präsident. - ich meine nicht, daß wir das können.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

2. se utilizará para la captura de camarón y camarón espico una red de arrastre separadora o una red con una rejilla seleccionadora.

Deutsch

(2) für den fang von sandgarnelen und rosa garnelen ist ein trichternetz oder ein netz mit sortiergitter zu verwenden.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

las capturas mantenidas a bordo o desembarcadas deberán consistir como mínimo en un 20 % de cualquier mezcla de camarones y camarones comunes (crangon spp., pandalus spp., palaemon spp., parapenaeus longirostris);

Deutsch

die an bord behaltenen oder angelandeten fänge bestehen zu mindestens 20 % aus einer mischung von garnelen (crangon spp., pandalus spp., palaemon spp., parapenaeus longirostris),

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Spanisch

"2. a más tardar a partir del 1 de julio de 2002, para la captura del camarón y del camarón espico se utilizará una red de arrastre separadora o una red con rejilla seleccionadora, de conformidad con las normas de desarrollo que deberán aprobar los estados miembros de acuerdo con lo dispuesto en el artículo 46.

Deutsch

"(2) spätestens ab 1. juli 2002 ist für den fang von sandgarnelen und rosa garnelen ein trichternetz oder ein netz mit sortiergitter gemäß den von den mitgliedstaaten nach artikel 46 zu erlassenden durchführungsbestimmungen zu verwenden.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,789,792,677 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK