Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
lomo de corvina sopre
corvina-rücken
Letzte Aktualisierung: 2023-02-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
filete de corvina
llobarro al forn
Letzte Aktualisierung: 2022-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
lomo de res
rindfleisch stichwort
Letzte Aktualisierung: 2021-11-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
espere mos que esta pequeña paja sea la que rompa el lomo de un camello muy testarudo y enceguecido que es el modelo de la industria nuclear tal como la vemos hoy.
hinzu kommt noch, daß es sich bei diesen transporten nur um zwischentransporte undlagerungen handelt, weil es noch kein endlager für atomare abfalle gibt.
el tejado parece el lomo de un lagarto prehistórico, las escaleras recuerdan a la columna de un dinosaurio y los balcones parecen la boca de un pez abierta.
das dach mutet an wie der rücken einer prähistorischen echse, die treppe wie die wirbelsäule eines dinosauriers und die balkone sind aufgerissene fischmäuler.
«al contrario de la granindustria, nuestros desmigados no sehacen a partir de restos de la producción.nosotros cogemos un lomo de atún y lo desmigamos a mano.
die firma stellt außerdemein sortiment von zerkleinertem thunfisch her, das sichgroßer beliebtheit erfreut.
hasta la entrada en vigor del reglamento na3602/82, los trozos de parte delantera, de paleta y de lomo de porcino estaban comprendidos en la misma subpartida arancelaria que los correspondientes cortes enteros.
- 5 - der sie bei einem späteren kauf bei boots vorlegt, einen anspruch auf eine preisermäßigung in höhe des auf dem gutschein angegebenen nominalwertes.
si el espesor lo permite, el título se imprimirá en el lomo de la obra, de manera que se lea al derecho cuando la obra se coloque horizontalmente con la página i hacia arriba; el cuerpo del título será proporcional a la anchura del lomo.
zu den kostenpflichtigen autorkorrekturen gehören verbesserungen, berichtigungen, harmonisierungen, aktualisierungen sowie nachbearbeitungen, die wegen uneinheltlichkeit oder ungenügender vorbereitung des manuskripts notwendig werden.
2. clasificador constituido por dos cartones de forma rectangular (las cubiertas, de 310 × 220 mm cada una y espesor de 1,64 mm, aproximadamente), una banda de cartón (el lomo, de 310 × 45 mm y espesor de 1,64 mm, aproximadamente) y dos tiras, una a cada lado del lomo, (refuerzos, de 310 × 14 mm cada una y espesor de 1,64 mm, aproximadamente), recubiertos sobre sus dos caras por una lámina de materia plástica artificial (de unos 0,42 mm de espesor) soldada en sus cuatro bordes, así como a lo largo de la banda constitutiva del lomo y de las tiras de refuerzo del clasificador.
2. ordner, bestehend aus zwei rechteckigen bogen aus pappe (die deckel, mit den abmessungen von etwa 310 mm × 220 mm und einer dicke von 1,64 mm je deckel), einem streifen aus pappe (der rücken, mit den abmessungen von etwa 310 mm × 45 mm und einer dicke von 1,64 mm) und zwei weiteren streifen aus pappe, getrennt durch den rücken (den verstärkungen, mit den abmessungen von etwa 310 mm × 14 mm und einer dicke von 1,64 mm je streifen), beidseitig mit einer kunststoffolie (mit einer dicke von etwa 0,42 mm) überzogen und an den vier kanten sowie an den längsstreifen des rückens und der verstärkungen verschweisst).