Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
evacuación y postcombustión de los gases de llenado durante la carga de los hornos o paso de los gases al horno adyacente, en la medida de lo posible.
absaugen und nachverbrennen der füllgase während des füllens des ofens oder - so weit wie möglich - leiten der gase in den benachbarten ofen;
lista para pasar al horno o ser sometida a otro tratamiento térmico de efecto equivalente para poder obtener directamente productos del código nc 1905, contemplados en el punto a1,
der im hinblick auf die unmittelbare herstellung der unter a1 aufgeführten erzeugnisse des kn-codes 1905 ofenfertig oder für eine andere hitzebehandlung mit gleicher wirkung zubereitet ist;
en los productos presentados en fresco, la preparación se recubre de una membrana fresca de cerdo y después se cuece al horno, con lo que se obtiene una corteza característica.
frisch angebotene produkte werden mit einem frischen schweinenetz überzogen und im ofen gegart, so dass die charakteristische kruste entsteht.
el pescado es delicioso preparado en la olla, a la plancha, a la papillote... pero también al horno o frito, en las sopas, con arroz o con pasta.
außer im fall spezieller nahrungsmittelallergien können sie mit fisch täglich ihren speiseplan bereichern.
el asado se realiza mediante el método tradicional a la plancha o al horno aporta al pimiento un aroma y regusto a humo que no se altera con la adición de una pequeña cantidad de aceite, sal y zumo de limón o ácido cítrico.
durch das traditionelle grillverfahren auf der "plancha" oder im ofen haben die paprikaschoten ein räucheraroma und einen rauchigen nachgeschmack, der durch die beifügung kleiner mengen Öl, salz und zitronensaft oder -säure nicht verändert wird.
deguste por ejemplo el pato asado con albóndigas de harina, en el hotel nové Údolí de stožec o las empanadas de col agridulce al horno «zelníky», en el hotel srní.
probieren sie zum beispiel den entenbraten mit knödeln im hotel nové Údolí in stožec (tusset) oder die böhmerwälder krautkartoffelpuffer im hotel srní.
tras colocar los bollos en la placa de hornear, se dejan crecer entre 50 y 55 minutos y se cuecen al horno a unos 220-240 °c durante un tiempo comprendido entre 12 y 15 minutos.
man lässt die pogatschen 50-55 minuten auf dem backblech gehen, bevor sie bei 220-240 °c 12-15 minuten lang im ofen fertig gebacken werden.
d. galletas y bizcochos: alimentos a base de cereales para lactantes y niños de corta edad, cocidos al horno, utilizados tal cual, o mezclados con agua, leche, u otros líquidos apropiados.
d. zwiebäcke und kehe: lebensmittel auf der basis von getreideprodukten für säuglinge und kleinkinder, die durch backen hergestellt werden und die entweder als solche direkt oder nach zerkleinerung mit wasser, milch oder anderen geeigneten flüssigkeiten verzehrt werden.
una vez que el huevo se ha secado ligeramente por encima, se colocan los cilindros en la placa de hornear a intervalos regulares, se dejan crecer entre 40 y 45 minutos y se cuecen al horno a unos 220-240 °c durante un tiempo comprendido entre 8 y 10 minutos.
man lässt die pogatschen 40-45 minuten gehen, bevor sie bei 220-240 °c 8 bis 10 minuten lang im ofen fertig gebacken werden.
el solicitante o su proveedor acreditará que los materiales a base de madera emiten menos de 4 mg/100 g de tablero secado al horno, según la norma en 120 (método de perforación), o menos de 0,062 mg/m3 de aire, según la norma en 717-1 (método de cámara).
der antragsteller und/oder sein lieferant haben nachzuweisen, dass die holzwerkstoffe weniger als 4 mg/100 g absolut trockene (atro) platte nach en 120 (perforatormethode) oder weniger als 0,062 mg/m3 luft nach en 717-1 (prüfkammermethode) emittieren.