Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
debe comprenderse que hubo algunos problemas de traducción.
scrivener, mitglied der kommission. — (fr) ich kann die haltung des parlaments sehr gut verstehen und werde versuchen, einige fragen des berichterstatters ausführlicher zu beantworten.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la investigación mostró que hubo dumping durante el pir.
die untersuchung ergab, dass im uzÜ dumping stattfand.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
oí la noticia de que hubo un gran terremoto en awaji.
ich habe die nachricht gehört, dass es ein großes erdbeben in awaji gegeben hat.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en el grupo socialista me dijeron que hubo dificultades técnicas.
das wissen wir schon seit jahren.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entre los aspectos en los que hubo más progreso se cuentan:
besondere fortschritte wurden in folgenden bereichen erzielt:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quisiera recordar que hubo un grave accidente allí hace cinco años.
bis jetzt wurde jedoch noch nicht um internationale hilfe ersucht.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la tradición intelectual occidental olvida con frecuencia que hubo dos romas.
in der intellektuellen tradition des westens wird häufig übersehen, daß es außerdem noch ein zweites rom gab.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en segundo lugai, el acta indica que hubo una infracción del reglamento.
1. erhöhung des mutterkuhbestands der gemeinschaft und ein daraus resultierender an stieg der zahl der für die mast verfügbaren kälber;
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de modo que eso demuestra que hubo una competencia normal para la participación en csi.
für wieviele jahre werden uns die geminderten sicherheitsbedingungen binden?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
26%, respectivamente), en los que hubo verdaderas dificultades en este sentido.
für den zeitraum 1994-99 beläuft sich die gesamtsumme auf 154,5 milliarden ecu (preis von 1994). 2.)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en tercer lugar, se ha dado a entender que hubo manipulaciones, algo que ignoro.
an die kommission wurden explizit drei fragen gerichtet.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sin embargo, ni analizó ni fundamentó esta alegación, por lo que hubo de ser rechazada.
das vorbringen war jedoch durch keinerlei analysen oder beweise untermauert, es musste daher zurückgewiesen werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el número de asuntos en los que hubo de pronunciarse descendió pero continuó siendo elevado por desgracia.
die zahl der von ihr zu entscheidenden beihilfefälle blieb trotz eines rückgangs hoch.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el año 1997 fue un año atípico, debido a que hubo retrasos en la de la ue para el empleo.
albrecht.ivlulfinger@dg23.cec.be muß daher ein politischer schwerpunkt für den rat sein (der einstimmig beschließen muß).
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la comisión opina que esta diferencia es suficiente para concluir que hubo ayuda estatal en el asunto en cuestión.
die kommission ist der meinung, dass dieser unterschied für die schlussfeststellung über das vorhandensein einer staatlichen beihilfe in dieser sache hinreichend ist.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
grecia se integró en este grupo de países el 1 de enero de 2001, una vez que hubo cumplido estos criterios.
griechenland schloss sich diesem länderkreis am 1. januar 2001 nach erfüllung der kriterien an.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
aunque los datos procedentes de distintas fuentes divergen, todos indican que hubo considerables retrasos con respecto a las previsiones.
auch wenn sich die angaben verschiedener quellen unterscheiden, so zeigen sie alle, dass man weit hinter den planungen zurückliegt.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en el debate público nunca se menciona el reparto entre estados miembros que hubo en la cumbre de edimburgo. dejemos de fingir.
die mittelkürzung von 40% für ida im vergleich zum vorentwurf des haushaltsplans, der bereits erheblich unter dem niveau von 1995 lag, hätte höchst nachteilige auswirkungen auf das funktionieren des internen marktes.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ahora, señor presidente, un mandamiento judicial acaba de absolverle porque la justicia italiana reconoce que hubo voluntad de causarle perjuicio.
jetzt, herr präsident, ist er freigesprochen worden, da die italienische justiz anerkennt, daß man ihm schaden wollte.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el presidente. — señora lehideux, no estoy de acuerdo con usted. por mi parte, comprobé que hubo votación.
ich möchte herrn gasoliba i böhm persönlich für seinen sehr bedeutenden beitrag danken.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.