Sie suchten nach: siempre como culebra (Spanisch - Deutsch)

Spanisch

Übersetzer

siempre como culebra

Übersetzer

Deutsch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Deutsch

Info

Spanisch

siempre como culebra

Deutsch

immer als schlange

Letzte Aktualisierung: 2020-10-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

guardar siempre como

Deutsch

wählen sie den dokumenttyp, für den sie das standarddateiformat festlegen wollen.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

los pobres se arreglan siempre como pueden.

Deutsch

arme leute müssen zusehen, daß sie durchkommen.«

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

yo siempre como tostadas y bebo café para el desayuno.

Deutsch

zum frühstück esse ich immer toast und trinke kaffee.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

-nosotras te consideraremos siempre como te merezcas, pequeña.

Deutsch

»wir werden dich für das halten, mein kind, als was du dich erweis't.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

debemos tratar siempre, como estamos haciendo, cada caso por separado.

Deutsch

wie jetzt üblich, sollten wir immer von fall zu fall entscheiden.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

esto trae siempre como consecuencia que necesitemos demasiado tiempo para solucionar un asunto.

Deutsch

das führt immer wieder dazu, daß wir viel zu lange brauchen, bis wir eine sache lösen können.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

la comisión se ha propuesto siempre como objetivo introducir el cabotaje en el transporte por

Deutsch

der ausschuß für verkehr und fremdenverkehr hat mehrmals ein stimmig beantragt, daß seine berichte in plenarsitzun-

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

1. las partidas 9 y 10 del activo deberán valorarse siempre como activo inmovilizado.

Deutsch

(1) die aktivposten 9 und 10 sind stets wie anlagevermögen zu bewerten.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

a una presidencia británica que siempre, como miembro del consejo, ha estado arguyendo la necesidad

Deutsch

eigenartiger weise neigen wir in europa dazu, alle fehler der ameri kaner ohne weiteres zu übernehmen, auch auf diesem gebiet.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

en cumplimiento de sus cometidos, los miembros de la red se reunirán siempre como mínimo una vez al año.

Deutsch

die mitglieder des netzes treffen sich zur wahrnehmung ihrer aufgaben mindestens einmal jährlich.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

dado lo antedicho, y teniendo siempre como objetivo reducir al máximo la siniestralidad, el consejo:

Deutsch

angesichts dessen und in dem bestreben einer größtmöglichen verringerung der zahl der unfälle verfährt der rat wie folgt:

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

la titularización sobre flujos futuros no asociados a un activo preexistente habrá de tratarse siempre como endeudamiento del estado.

Deutsch

eine verbriefung hinsichtlich zukünftiger einnahmeflüsse, die nicht an bereits vorhandene aktiva gebunden ist, muss stets als staatliche kreditaufnahme behandelt werden.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

carece, además, de la transparencia que tanto nos gusta citar siempre como objetivo superior de la legislación europea.

Deutsch

dazu fehlt es ihm an der transparenz, die wir als hohes ziel der europäischen gesetzgebung immer gern im munde führen.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

la fase de cocción corta y enérgica final también ha tenido siempre como finalidad favorecer la evaporación al final de la fabricación.

Deutsch

der abschließende wärmestoß soll ebenfalls die verdunstung am ende des herstellungsvorgangs begünstigen.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

en ese contexto, la comunidad ha tenido siempre como principio conceder un trato diferencial y más favorable a los países menos desarrolla dos.

Deutsch

die weltwirtschaft befindet sich ebenfalls ein ei nem kritischen punkt. in einigen der großen industrienationen, vor allem in den usa und japan, gibt es gewisse anzeichen für eine erholung, während die aussichten in europa weniger eindeutig sind.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

por lo que se refiere a los datos históricos y las revisiones para los períodos anteriores a enero de 2003, se deberán enviar siempre como series mensuales.

Deutsch

historische daten und korrekturen für zeiträume vor januar 2003 werden immer als monatliche reihen gemeldet.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

el número de créditos asignados a una unidad particular se cuantifica como el valor de crédito, y debe expresarse siempre como cifra de créditos para un nivel determinado.

Deutsch

das gewicht einer einheit wird als anrechnungswert quantifiziert und sollte immer als credit-punktezahl auf einer bestimmten stufe ausgedrückt werden.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

"la retirada de tierras de la producción se ha considerado siempre como un instrumento de gestión del mercado que puede ampliarse o contraerse en función de la situación de éste.

Deutsch

man habe die stillegung immer als marktregulierungsinstrument betrachtet, um die sätze entsprechend der marktlage erhöhen oder senken zu können.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

en relación con estos ámbitos, y tomando siempre como base la jurisprudencia del tribunal de justicia, la comisión establece una distinción esencial entre restricciones discriminatorias y restricciones no discriminatorias.

Deutsch

bezüglich dieser bereiche nimmt die kommission weiterhin auf der grundlage der rechtsprechung des eugh eine wesentliche unterscheidung zwischen diskriminierenden und nicht­diskriminierenden beschränkungen vor.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,642,963,077 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK