Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
siempre como culebra
immer als schlange
Letzte Aktualisierung: 2020-10-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
guardar siempre como
wählen sie den dokumenttyp, für den sie das standarddateiformat festlegen wollen.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
los pobres se arreglan siempre como pueden.
arme leute müssen zusehen, daß sie durchkommen.«
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
yo siempre como tostadas y bebo café para el desayuno.
zum frühstück esse ich immer toast und trinke kaffee.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
-nosotras te consideraremos siempre como te merezcas, pequeña.
»wir werden dich für das halten, mein kind, als was du dich erweis't.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
debemos tratar siempre, como estamos haciendo, cada caso por separado.
wie jetzt üblich, sollten wir immer von fall zu fall entscheiden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
esto trae siempre como consecuencia que necesitemos demasiado tiempo para solucionar un asunto.
das führt immer wieder dazu, daß wir viel zu lange brauchen, bis wir eine sache lösen können.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la comisión se ha propuesto siempre como objetivo introducir el cabotaje en el transporte por
der ausschuß für verkehr und fremdenverkehr hat mehrmals ein stimmig beantragt, daß seine berichte in plenarsitzun-
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
1. las partidas 9 y 10 del activo deberán valorarse siempre como activo inmovilizado.
(1) die aktivposten 9 und 10 sind stets wie anlagevermögen zu bewerten.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a una presidencia británica que siempre, como miembro del consejo, ha estado arguyendo la necesidad
eigenartiger weise neigen wir in europa dazu, alle fehler der ameri kaner ohne weiteres zu übernehmen, auch auf diesem gebiet.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
en cumplimiento de sus cometidos, los miembros de la red se reunirán siempre como mínimo una vez al año.
die mitglieder des netzes treffen sich zur wahrnehmung ihrer aufgaben mindestens einmal jährlich.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dado lo antedicho, y teniendo siempre como objetivo reducir al máximo la siniestralidad, el consejo:
angesichts dessen und in dem bestreben einer größtmöglichen verringerung der zahl der unfälle verfährt der rat wie folgt:
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la titularización sobre flujos futuros no asociados a un activo preexistente habrá de tratarse siempre como endeudamiento del estado.
eine verbriefung hinsichtlich zukünftiger einnahmeflüsse, die nicht an bereits vorhandene aktiva gebunden ist, muss stets als staatliche kreditaufnahme behandelt werden.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
carece, además, de la transparencia que tanto nos gusta citar siempre como objetivo superior de la legislación europea.
dazu fehlt es ihm an der transparenz, die wir als hohes ziel der europäischen gesetzgebung immer gern im munde führen.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la fase de cocción corta y enérgica final también ha tenido siempre como finalidad favorecer la evaporación al final de la fabricación.
der abschließende wärmestoß soll ebenfalls die verdunstung am ende des herstellungsvorgangs begünstigen.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
en ese contexto, la comunidad ha tenido siempre como principio conceder un trato diferencial y más favorable a los países menos desarrolla dos.
die weltwirtschaft befindet sich ebenfalls ein ei nem kritischen punkt. in einigen der großen industrienationen, vor allem in den usa und japan, gibt es gewisse anzeichen für eine erholung, während die aussichten in europa weniger eindeutig sind.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
por lo que se refiere a los datos históricos y las revisiones para los períodos anteriores a enero de 2003, se deberán enviar siempre como series mensuales.
historische daten und korrekturen für zeiträume vor januar 2003 werden immer als monatliche reihen gemeldet.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
el número de créditos asignados a una unidad particular se cuantifica como el valor de crédito, y debe expresarse siempre como cifra de créditos para un nivel determinado.
das gewicht einer einheit wird als anrechnungswert quantifiziert und sollte immer als credit-punktezahl auf einer bestimmten stufe ausgedrückt werden.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
"la retirada de tierras de la producción se ha considerado siempre como un instrumento de gestión del mercado que puede ampliarse o contraerse en función de la situación de éste.
man habe die stillegung immer als marktregulierungsinstrument betrachtet, um die sätze entsprechend der marktlage erhöhen oder senken zu können.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
en relación con estos ámbitos, y tomando siempre como base la jurisprudencia del tribunal de justicia, la comisión establece una distinción esencial entre restricciones discriminatorias y restricciones no discriminatorias.
bezüglich dieser bereiche nimmt die kommission weiterhin auf der grundlage der rechtsprechung des eugh eine wesentliche unterscheidung zwischen diskriminierenden und nichtdiskriminierenden beschränkungen vor.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: