Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
así, se abastezcan de los ladrillos - y adelante!
so, be reserved by bricks - and forward!
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los establecimientos lecheros que abastezcan el mercado local podrán ser registrados
dairy establishments serving the local market may be registered.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
abastezcan la realización y el programa de instrucción para estimular la aptitud cardiovascular
provide an exercise and educational programme to encourage cardiovascular fitness
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
un aspecto de esa labor consiste en impedir que los terroristas se abastezcan de armas.
prevention of access to weapons by terrorists is one aspect of that activity.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
yelapa tiene muchos restaurantes que abastezcan a las gentes locales, así como los turistas.
yelapa has many restaurants that cater to the local people, as well as the tourists.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
con ese material, los editores podemos producir nuevas publicaciones que abastezcan la demanda nacional.
from the available material we publishers can create new publications which cater for national demand.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rodenstock autoriza actualmente a sus revendedores alemanes para que abastezcan a todo revendedor de otro estado miembro.
(i) redrafting certain definitions (conference, transport user, tramp vesselservices) so as to be closer to the wording used by the un code of conductfor liner conferences;
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
las compañías de gas natural establecidas en su territorio abastezcan mediante una línea directa a los clientes cualificados,
natural gas undertakings established within their territory to supply the eligible customers through a direct line;
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
por consiguiente, debe disponerse que las reservas nacionales funcionen de modo que se abastezcan y se gestionen de acuerdo con criterios comunitarios.
provision should therefore be made to operate national reserves to be stocked and administered in accordance with community criteria.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
a) las compañías de gas natural establecidas en su territorio abastezcan mediante una línea directa a los clientes cualificados;
(a) natural gas undertakings established within their territory to supply the eligible customers through a direct line;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los ocupantes de asientos de la cabina de vuelo que no se abastezcan de la fuente de la tripulación de vuelo serán considerados como pasajeros a dichos efectos.
flight deck seat occupants, not supplied by the flight crew source, are to be considered as passengers for the purpose of oxygen supply.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-21
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
que, por consiguiente, debe disponerse que las reservas nacionales funcionen de modo que se abastezcan y se gestionen de acuerdo con criterios comunitarios;
whereas provision should therefore be made to operate national reserves to be stocked and administered in accordance with community criteria;
en el caso de las empresas que se abastezcan de compradores autorizados, se expedirá una declaración de entrega que incluirá, como mínimo, los siguientes datos:
where an undertaking obtains supplies from an approved purchaser, a delivery declaration shall be drawn up giving at least the following information:
las autoridades públicas podrían ejercer una influencia importante sobre las prácticas de compra de los proveedores, imponiendo requisitos como el de que estos paguen un precio justo a los productores finales o se abastezcan de los pequeños agricultores.
public authorities could exercise an important leverage on the practices of suppliers by including requirements linked to the payment of a fair price to the end producers, or to sourcing from smallholders in their purchasing practices.
en caso de que todos los ocupantes de asientos de la cabina de vuelo se abastezcan de la fuente de oxígeno de la tripulación de vuelo, serán considerados como miembros de la tripulación de vuelo en servicio en la cabina de vuelo a efectos del suministro de oxígeno.
if all occupants of flight deck seats are supplied from the flight crew source of oxygen supply then they shall be considered as flight crew members on flight deck duty for the purpose of oxygen supply.
por una parte, los costes medios que tengan los productos de base de los que se abastezcan las industrias transformadoras en el mercado de la unión y, por otra parte, los precios en el mercado mundial;
the average cost incurred by the processing industries in obtaining supplies of basic products on the european union market and the prices prevailing on the world market;
"usuarios de la red": cualesquiera personas físicas o jurídicas que abastezcan a las redes o que sean abastecidas por éstas;
"system users" means any natural or legal persons supplying to, or being supplied by, the system;
a) por una parte, los costes medios que tengan los productos de base de los que se abastezcan las industrias transformadoras en el mercado de la unión y, por otra parte, los precios en el mercado mundial;
(a) the average cost incurred by the processing industries in obtaining supplies of basic products on the european union market and the prices prevailing on the world market;
- los proveedores de tecnologías de gran rendimiento energético o energías renovables (energía solar, eólica, biogás, etc.) que abastezcan a esos proyectos;
energy efficient or renewable energy (solar, wind, biogas etc.) technology providers supplying such projects;