Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
de enfermedades.
the clients seeking astrological guidance include people from almost all spheres of life.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
anexo 3: cuestionarios sobre consultas nacionales para los agents de enlace en inglés, francés y español
annex 3: feedback form for outreach officers on national consultations in english, french and spanish
seguro de enfermedad. . . ........... . ........... ........... ...........
healthinsurance . . ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... maternity/paternity benefits ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... ..... .....
22. el presidente dice que no resulta claro qué se entiende por "agents de recrutement illégaux " en la primera oración de la versión francesa.
the chairperson said that it was not clear what was meant by "agents de recrutement illégaux " in the first sentence of the french version.
desde la segunda mitad del siglo xix, la bolsa de parís está operada por la "compagnie des agents de change", dirigida por los miembros que elige el consejo sindical de agentes de bolsa.
"==operations==from the second half of the 19th century, official stock markets in paris were operated by the "compagnie des agents de change", directed by the elected members of a stockbrokers' syndical council.
subsidio de enfermedad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
cash sickness benefit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1.3.