Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
no permita que la indecisión ahogue la inactividad.
don’t allow indecision to stifle you into inactivity.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
soy como soy y quien no me trague que se ahogue
je suis comme je suis et qui ne l'avale pas me étouffement
Letzte Aktualisierung: 2016-07-01
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
fratricida ha de ser la república que ahogue a la república.
any republic that strangles another republic must be fratricidal.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
* el peligro de que el psuv ahogue a los movimientos sociales.
* the danger that the psuv will smother the social movements.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
esto evita que el bebé se ahogue o se broncoaspire con los contenidos estomacales.
this prevents the baby from choking and breathing stomach contents into the lungs.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
sí, queremos más seguridad, pero no podemos aceptar que esta ahogue la libertad.
yes, we want greater security, but we cannot accept that it should suffocate freedom.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
un régimen que ahogue estos derechos no puede pretender realizar obra de paz ".
a regime that suppresses such rights can never claim to work for peace. "
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
no dejes que la mala hierba de este mundo ahogue la semilla y le impida echar raíces.
do not let the weeds of this world choke the seed and keep it from taking root.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
no. es más probable que se ahogue en aguas hawaianas que ser víctima del ataque de un tiburón.
no. you’re more likely to drown in hawaiian waters than to be the victim of a shark attack.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
además del riesgo de quemaduras con agua caliente, siempre existe el riesgo de que el bebé se ahogue.
aside from the risk of hot water scalds, there is always the danger of drowning.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
esta lógica nos conduce a la confusión, nos impide distinguir el bien del mal y hace temer que el mal ahogue al bien.
this logic is confusing and prevents us to distinguish good from evil and we can fear that evil will win.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ahora le toca al consejo cargar con la responsabilidad si no quiere que europa se ahogue en lagos de leche y mares de vino.
it is now for the council to do its duty if we do not want to see europe drowning in lakes of milk and seas of wine.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
es necesario garantizar que los costes se midan de forma que no se ahogue la recuperación económica ni aumente el coste del crédito para la economía real.
it is necessary to ensure that the costs are calibrated in such a way as to avoid stifling the economic recovery and increasing the cost of credit to the real economy.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
asegúrese de que todos los tomacorrientes tengan protectores que no se puedan quitar fácilmente y que sean lo suficientemente grandes como para evitar que un niño se ahogue con ellos.
make sure all outlets have covers that cannot be easily removed and that are large enough to prevent a choking hazard.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ii) considerar mecanismos para velar por que la concentración de empresas que se está produciendo en el sector minero no ahogue la competencia en el sector.
(ii) consider mechanisms to ensure that the ongoing concentration of firms in the mining sector does not stifle competition in the sector.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
esta precisión de la misión de la política monetaria es crucial si no queremos que europa se ahogue en una estabilidad formal que resulte, a la postre, improductiva.
this clarification of the mission of monetary policy is vital if europe does not want to suffocate in formal stability, which, ultimately, is unproductive.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
en nuestra opinión habrá que evitar que el consumidor se ahogue en un exceso de información y también habrá que evitar obligar a los minoristas y a los que prestan servicios al consumidor a que realicen unas inversiones que sólo sirven para un tiempo limitado.
we must ensure the consumer does not drown in a sea of information, and we should avoid forcing the retailer and the service provider to make one-off investments which will only be of use for a limited period.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
sin embargo, cuanto más se ahogue a la oposición legítima, como la del partido democrático maldivo, y los derechos fundamentales, más personas engrosarán las filas de los extremistas.
however, the more the legitimate opposition, such as the maldivian democratic party, and fundamental rights are suppressed, the more people will be driven into the arms of extremists.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
si aseguramos el reparto de agua y de ropa de invierno evitaremos que muchos enfermen; podemos minimizar el hambre y el dolor, y las donaciones en general pueden ayudar a que los equipos médicos eviten que la gente se ahogue.
if we secure water and winter proof clothes we can prevent many from getting sick, we can minimize hunger and pain, and donations in general can assist medical teams in rescuing people from drowning.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
con todo, se recomienda que se investigue este aspecto potencialmente beneficioso de la compatibilidad tanto dentro de una marca como entre marcas a fin de que todos aprovechen los cargadores de baterías, teniendo sumo cuidado al mismo tiempo de evitar que la uniformidad ahogue la innovación o comprometa la seguridad del producto.
it is nevertheless recommended that this area of potentially beneficial compatibility be investigated both within brands and between brands in order to utilize universal battery chargers, while careful consideration is given to prevent standardization from stifling innovation or compromising product safety.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: