Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
die aktiengesellschaft, die kommanditgesellschaft auf aktien, die gesellschaft mit beschränkter haftung,
die aktiengesellschaft, die kommanditgesellschaft auf aktien, die gesellschaft mit beschränkter haftung;
las sociedades de derecho austríaco denominadas "aktiengesellschaft", "gesellschaft mit beschränkter haftung";
companies under austrian law known as "aktiengesellschaft", "gesellschaft mit beschränkter haftung";
4, que consecuentemente todos apoyamos. estamos en contta de que se reserve una gesellschaft mit beschränkter haftung, und co.
schmidhuber, member of the commission. — (de) mr president, ladies and gentlemen, the commission has been following the disturbing situation of the refugees and exiles from indochina with great attention and sympathy from the start.
gesetz über die Überführung der anteilsrechte an der volkswagenwerk gesellschaft mit beschränkter haftung in private hand (ley de privatización de las participaciones de la sociedad de responsabilidad limitada volkswagenwerk), de 21 de julio de 1960.
law on the privatisation of equity in the volkswagenwerk limited company (gesetz über die Überführung der anteilsrechte an der volkswagenwerk gesellschaft mit beschränkter haftung in private hand) of 21 july 1960.
las sociedades de derecho alemán denominadas «aktiengesellschaft», «kommanditgesellschaft auf aktien», «gesellschaft mit beschränkter haftung», «versicherungsverein auf gegenseitigkeit», «erwerbs- und wirtschaftsgenossenschaft», «betriebe gewerblicher art von juristischen personen des öffentlichen rechts» y otras sociedades constituidas con arreglo al derecho alemán y sujetas al impuesto de sociedades alemán.
companies under german law known as ‘aktiengesellschaft’, ‘kommanditgesellschaft auf aktien’, ‘gesellschaft mit beschränkter haftung’, ‘versicherungsverein auf gegenseitigkeit’, ‘erwerbs- und wirtschaftsgenossenschaft’, ‘betriebe gewerblicher art von juristischen personen des öffentlichen rechts’, and other companies constituted under german law subject to german corporate tax;