Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
en primer lugar, para luchar contra la delincuencia callejera no se necesita a la unión europea.
thirdly, and by contrast, it disregards the control of the national parliaments, although they have a logical right of jurisdiction as far as europol is concerned.
tanto el padre como la hija han proyectado una imagen de mano dura contra el terrorismo y la delincuencia callejera.
both father and daughter have promoted an image of toughness against terrorism and street crime.
la inseguridad que produce la violencia y la delincuencia callejera y las actividades del crimen organizado amenazan la existencia del estado de derecho.
the insecurity produced by the violence, street crime and activities of organized crime threatens the rule of law. as long
en los estados unidos, por ejemplo, los autores y las víctimas de la delincuencia callejera suelen pertenecer al mismo grupo étnico.
in the united states, for example, street crime often involves perpetrators and victims from the same ethnic group.
sin embargo, conviene tomar algunas precauciones pues la delincuencia callejera puede ser un problema, como en cualquier otra gran metrópolis del mundo.
nevertheless, some precautions should be taken, as street crime might be a problem, as in other major metropolitan cities in the world.
para los afortunados que llegan a la respetable edad de cinco años, la única perspectiva que esperar es una vida de mendicidad, delincuencia callejera o prostitución infantil.
for those lucky enough to reach the grand old age of five, the only prospect to look forward to is a life of begging, street crime or child prostitution.
entre ellos estaba calín, un peligroso delincuente, famoso por sus atracos, violaciones y muertes por encargo y por organizar a bandas juveniles dedicadas a la delincuencia callejera.
among the card players was "calín," a dangerous criminal famous for assaults, rapes, contract killings and organizing gangs of young criminals.
45. se han realizado campañas para sensibilizar a la población en general sobre los problemas de la criminalidad, la violencia y la delincuencia callejera, que han adquirido en panamá extrema gravedad.
45. public information campaigns had been launched to sensitize the general population on the subject of delinquency, violence and street crime, which had become a major concern of panama.
en cooperación con el defensor del pueblo, se ofreció a los miembros de la unidad alpha de lucha contra la delincuencia callejera un curso sobre vigilancia, ética y derechos humanos en el contexto policial.
in cooperation with the ombudsman, officers in the alpha unit for combating street crime underwent training on policing, police ethics and human rights.
58. el gobierno ha adoptado un conjunto de medidas para tratar de hallar solución al problema de los niños que piden limosna o que participan en la delincuencia callejera y que han sido víctimas de la explotación por redes de delincuencia organizada.
58. the government is taking a number of measures to address the issue of children found begging or involved in street crime, having been exploited by organised criminal networks.
sin embargo, todos sabemos que un 90% de la denominada delincuencia callejera en las grandes ciudades la perpetran personas desarraigadas, extranjeros sin raíces, muchas veces de la segunda o tercera generación.
we all know that, regretfully, 90% of so-called street crimes in the major towns and cities are committed by uprooted people, uprooted foreigners, often second or third generation immigrants.
aunque el sector no estructurado de la economía puede ser una fuente de ingresos para los jóvenes, también ha habido un incremento del número de jóvenes urbanos desempleados atraídos por la prostitución, las bandas, la delincuencia callejera y los conflictos armados.
while the informal economy may provide youth with a source of income, there has been a rise in the number of unemployed urban youth who are turning to prostitution, gangs, street crime, and armed conflict.
por tanto, además de convertirse en blanco debido a su afiliación con la organización, el personal de las naciones unidas se enfrenta a los mismos niveles crecientes de delincuencia callejera, allanamiento de morada y asaltos a conductores para robarles el automóvil que el público general.
thus, in addition to being targeted because of their affiliation with the organization, united nations personnel face the same rising levels of street crime, home invasion and carjacking as the general public.
los abogados de inmigración, incluso aquellos que prestan sus servicios de forma gratuita y sobre los que cabe barruntar las mejores intenciones, saben que hay muy poca apertura para conceder el asilo a las víctimas de las maras, a los perseguidos por los narcos o a los acosados por la delincuencia callejera.
immigration lawyers, including those who provide their services pro bono and who can be assumed to have the best intentions, know that gang victims or those escaping drug traffickers and street violence have very little chance of being granted asylum.
yusuf abramjee, el líder de crime line south africa, una iniciativa independiente con el objetivo de acabar con la delincuencia callejera, ha redactado una carta abierta al presidente de sudáfrica, jacob zuma, en la que manifiesta su preocupación sobre los crecientes niveles de delincuencia en el país.
yusuf abramjee, the head of crime line south africa, an independent initiative aimed at getting criminals off the streets, has written an open letter to south africa's president jacob zuma expressing his concern about the rising levels of crime in the country.
asimismo, se centraron en los logros y problemas de las diversas iniciativas e indicaron que los ciudadanos tenían mayor conciencia de la situación y más confianza en la policía y que habían mejorado la cohesión social, la amplitud de los programas de prevención de la delincuencia y, en un caso, había disminuido drásticamente la incidencia de la delincuencia callejera.
the panellists focused on the achievements and challenges of the various initiatives by reporting increased awareness and confidence of citizens in the police, improved social cohesion, more comprehensive crime prevention programmes and, in one case, a drastic reduction in the incidence of street crime.
aunque el sector no estructurado de la economía puede ser una fuente de ingresos para los jóvenes, "también ha habido pruebas alarmantes de un incremento del número de jóvenes urbanos desempleados atraídos por la delincuencia callejera, las bandas, la prostitución y los conflictos armados ".
while the informal economy may provide youth with a source of income, "there has also been disturbing evidence of a rise in the number of unemployed urban youth who are turning to street crime, gangs, prostitution and armed conflict. "