Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
estos son los documentos que deben acompañar la solicitud.
these are the documents to accompany the request.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en el formulario figuran los documentos adicionales que deben acompañar a la solicitud.
part-time parental leave may, however, be divided up between both parents in order to ensure that the child is being continuously cared for.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los documentos que deben acompañar a los animales que se expidan.
documents to accompany animals when dispatched.
Letzte Aktualisierung: 2018-03-04
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
documentos explicativos que deben acompañar la notificación de las medidas de transposición
explanatory documents accompanying the notification of transposition measures
Letzte Aktualisierung: 2017-04-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en dicho formulario se indican también los documentos adicionales que deben acompañar a la solicitud.
if you have not completed this 40 years' qualifying period but if you have completed 20 years of insurance, the minimum pension is reduced by 1 /40th for each missing year.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
documentos que deben acompañar a las remesas cuando se hayan tomado muestras.
documents that must accompany consignments when samples have been taken.
Letzte Aktualisierung: 2018-03-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
lttttge región sino que también deben acompañar a esta cooperación económica iniciativas políticas.
it is not just economics which will assist attempts to restructure equilibrium in the region - economic cooperation must also be accompanied by poutical initiatives.
ambas partes deben tratar de entender los cambios psicológicos que deben acompañar la aplicación del acuerdo.
both sides must try to understand the psychological changes that have to accompany the implementation of the agreement.
por otro lado, las normas de coordinación deben acompañar a la evolución de la construcción europea en su conjunto.
not only that - the coordination rules must adapt to the way europe as a whole is changing.
el proyecto de artículo 29 podría quizá también ser más específico en relación con los tipos de documentos justificativos que deben acompañar a la denuncia.
draft article 29 could also perhaps be more specific in relation to the types of supporting documents required to accompany a complaint.
es necesario precisar los tipos de documentos que deben acompañar al animal hasta el sacrificio, la expedición o la exportación.
the types of documents which are to accompany the animal until slaughter dispatch or export should be specified.
estimamos que ni el informe ni la comisión de las comunidades han prestado la debida atención a las medidas sociales que deben acompañar a la directiva propuesta.
we do not believe that the report and, indeed, the european commission have paid enough attention to the social measures which should accompany the proposed directive.
especifica las modalidades de establecimiento de esta clasificación por los profesionales y las indicaciones que deben acompañar al producto.
it specifies the procedure by which those in the industry are to establish this classification and the indications which must accompany the product.
no sólo la economía puede ayudar a reestructurar el equilibrio de la región sino que también deben acompañar a esta cooperación económica iniciativas políticas.
it is not just economics which will assist attempts to restructure equilibrium in the region - economic cooperation must also be accompanied by political initiatives.
las actividades de información y publicidad deben acompañar a las medidas en las que participen los cuatro fondos siguientes:
the information and publicity measures apply to activities involving the four following funds: the european regional development fund (erdf)
algunos de los requisitos que deben acompañar la solicitud de "permiso de residencia – trabajador por cuenta ajena" no son adecuados.
some of the requirements concerning particulars and documents that must accompany applications for a "residence permit - worker" are inappropriate.
además, esta propuesta fija modelos de los certificados sanitarios que deben acompañar a los productos para demostrar a la autoridad competente del lugar de destino que el envío se ajusta a las disposiciones comunitarias.
furthermore, this proposal establishes model health certificates, which must accompany the imported products, to satisfy the competent authority of the place of destination that the consignment complies with the community provisions.
esos programas se han combinado con actividades de formación a fin de mejorar la capacidad de los empresarios para elaborar los planes de actividades que deben acompañar a las solicitudes de préstamos.
such programmes have been coupled with training to improve the ability of entrepreneurs to articulate business plans for loan applications.