Sie suchten nach: holhasta luego amiga (Spanisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

English

Info

Spanish

holhasta luego amiga

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Englisch

Info

Spanisch

hasta luego amiga

Englisch

good morning

Letzte Aktualisierung: 2022-12-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

hasta luego, amigos !!!

Englisch

hasta luego, amigos !!!

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

hasta luego amigo pronto volveré

Englisch

goodbye friend i will return soon

Letzte Aktualisierung: 2016-07-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

la vida es buena, hasta luego amigos.

Englisch

the life is good, goodbye my friends.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

este es abc-22. hasta luego, amigo mío.

Englisch

this is abc-22. later, my friend.”

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

y llega un punto en el que se hacen amigos en facebook y luego amigos en la vida real.

Englisch

and at some point, you become friends on facebook, and you become friends in life.

Letzte Aktualisierung: 2015-10-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

--¡desde luego, amigo! ¡eso ya lo hemos visto! --dijeron los otros.

Englisch

'so you did, old fellow!' said the others.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

esto es aún más grave si pensamos que el lenguaje es la mayor forma expresiva de la cultura de una persona; en cierto tipo de catequesis, por poner un ejemplo, se ha pasado de la confesión de jesús salvador a jesús entendido como maestro, luego amigo, y en fin como fuerza espiritual.

Englisch

this is an even more serious matter if we think that language is the highest form of expression of a person’s culture; in some catechesis, for example, the confession of jesus the savior was transformed into jesus understood as a master, then friend, then as a spiritual force.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,739,455,627 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK