Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
hasta hace poco bastaba con que uno de los padres fuera jerosolimitano para que pudiera registrar el nacimiento de un hijo.
66. until recently, having one jerusalemite parent sufficed for the registration of births.
las autoridades municipales de jerusalén exigen ahora que ambos padres sean residentes oficiales de jerusalén antes de que se pueda registrar a un niño como jerosolimitano.
the municipal authorities of jerusalem now require that both parents be official residents of jerusalem before a child can be registered as a jerusalemite.
cuando las autoridades israelíes no tienen motivos suficientes para revocar el permiso de residencia de un árabe jerosolimitano, le proponen que solicite la ciudadanía israelí.
if they realize that they have no grounds to revoke an arab jerusalemites residence permit, israeli authorities encourage them to take israeli citizenship.
17. el centro jerosolimitano de asistencia jurídica en materia de derechos humanos se refirió a nuevos procedimientos que limitaban la libertad de los palestinos para salir y regresar a los territorios palestinos ocupados y para circular por ellos.
17. jlac reported on new procedures that limit the freedom of movement of palestinians to leave and return to the opt and to move within the opt.
161. el 9 de diciembre, jihad ayyad, de 16 años de edad, del vecindario jerosolimitano de silwan, falleció a consecuencia de una herida de bala en el estómago.
161. on 9 december, jihad ayyad, 16, of jerusalem’s silwan neighbourhood, died from a gunshot wound in his stomach.
una hermosa iniciativa que ha tenido como escenario de partida precisamente una escuela franciscana de la tierra santa, en el barrio cristiano de la ciudad vieja de jerusalén, y que el ayuntamiento jerosolimitano quiere realizar lo antes posible en otras instituciones escolares.
this is an invaluable initiative, which started in a franciscan school of the holy land, in the christian quarter of old jerusalem, and that the city council also wants to implement in other schools as soon as possible.
el 20 de abril, en cumplimiento de una decisión de la corte suprema de israel ligada a un litigio en tramitación entre palestinos y colonos judíos, la policía desalojó a una familia de parte de su vivienda, situada en el barrio jerosolimitano oriental sheikh jarrah.
130. on 20 april, the israeli police implemented an israeli high court ruling and evicted a family from part of its house in the east jerusalem neighbourhood of sheikh jarrah, in an ongoing legal controversy between palestinians and jewish settlers.
"después de 1967, israel hizo un censo de la población árabe de la ciudad de jerusalén decidiendo quién tenía derecho a vivir en la ciudad y quién no. cuando se hizo ese censo los israelíes dieron a los jerosolimitanos un documento de identidad diferente de los que daban a los residentes de la ribera occidental.
"after 1967, israel carried out a census of the arab population in the city of jerusalem and established who was entitled to live in jerusalem and who was not entitled to live in jerusalem. when the census took place, the israelis gave to the jerusalemites a different id card from that of those living in the west bank.