Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
sr. rameka
mr. rameka
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
rameka & others
rameka & others
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
el caso del sr. rameka
mr. rameka's case
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
comunicación nº 1090/2002, rameka c. nueva zelandia (dictamen
communication no. 1090/2002, rameka v. new zealand
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la independencia de la junta de libertad condicional para realizar esas revisiones fue aceptada por el comité en el caso rameka.
the independence of the parole board to carry out such reviews was accepted by the committee in rameka.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
presentada por: sr. tai wairiki rameka y otros (representados por el abogado sr. tony ellis)
submitted by: mr. tai wairiki rameka et al. (represented by counsel, mr. tony ellis)
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
161. en el caso nº 1090/2002 (rameka c. nueva zelandia), el comité dictaminó:
161. in case no. 1090/2002 (rameka v. new zealand), the committee considered:
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
153. en el caso nº 1090/2002 (rameka c. nueva zelandia), el comité dictaminó que:
153. in case no. 1090/2002 (rameka v. new zealand), the committee found:
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a diferencia del caso rameka, en que se trataba de una detención meramente preventiva, el reingreso del autor en prisión supuso que éste continuara cumpliendo una condena ya existente.
in contrast to the purely preventive detention at issue in rameka, the author's recall meant that he resumed a pre-existing sentence.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el estado parte invita al comité a que siga su jurisprudencia establecida en el asunto rameka, sobre todo porque el autor fue condenado bajo exactamente el mismo régimen que los autores en dicho asunto.
the state party invites the committee to follow its jurisprudence established in the rameka case, especially because the author was sentenced under exactly the same regime as the authors in that case.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-30
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
1090/2002 - rameka y otros (anexo ix); véase la respuesta sobre las medidas adoptadas en el párrafo 248 infra.
1090/2002 - rameka et al. (annex ix); for follow-up reply see paragraph 245 below.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el motivo por el que el comité realiza una distinción entre los casos de los otros dos autores es que en el caso del sr. rameka se impuso una pena finita de 14 años de prisión por uno de los delitos de los que estaba acusado y que dicha pena se cumpliría de forma simultánea con la detención preventiva impuesta por otro delito.
the ground of distinction between the cases of the two remaining authors, drawn by the committee, is that in the case of mr. rameka a finite sentence of 14 years' imprisonment was imposed on one count of the indictment to be served concurrently with the sentence of preventive detention imposed on another count.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
109. se señala que en el caso nº 1090/2002 (rameka c. nueva zelandia), el comité proporcionó la siguiente explicación:
109. it should be noted that in case no. 1090/2002 (rameka v. new zealand), the committee explained:
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
con respecto a la cuestión, planteada en el caso del sr. rameka, de la imposición de una pena finita conjuntamente con la reclusión preventiva, el autor rechaza el argumento del estado parte de que no hay ninguna base jurídica para impugnar dicha práctica.
5.6 as to the issue in mr. rameka's case of imposition of a finite sentence, alongside preventive detention, the author rejects the state party's argument that there is no authority in objection to such a practice.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
117. se han declarado inadmisibles por falta de fundamento de la denuncia los casos nos. 697/1996 (aponte guzmán c. colombia), 797/1998 (lobban c. jamaica), 815/1998 (dugin c. la federación de rusia), 842/1998 (romanov c. ucrania), 867/1999 (smartt c. la república de guyana), 868/1999 (wilson c. filipinas), 874/1999 (kuznetsov c. la federación de rusia), 911/2000 (nazarov c. uzbekistán), 917/2000 (arutyunyan c. uzbekistán), 920/2000 (lovell c. australia), 938/2000 (girjadat siewpersaud et al c. trinidad y tabago), 961/2000 (everett c. españa), 970/2001 (fabrikant c. el canadá), 977/2001 (brandsma c. los países bajos), 990/2001 (irschik c. austria), 999/2001 (dichtl et al c. austria), 1002/2001 (wallmann c. austria), 1006/2001 (martínez muñoz c. españa), 1011/2001 (madafferi c. australia), 1015/2001 (perterer c. austria), 1024/2001 (sanlés sanlés c. españa), 1060/2002 (deisl c. austria), 1069/2002 (bakhtiyari c. australia), 1080/2002 (nicholas c. australia), 1090/2002 (rameka c. nueva zelandia), 1096/2002 (kurbanov c. tayikistán), 1115/2002 (petersen c. alemania), 1138/2002 (arenz c. alemania), 1160/2003 (g. pohl et al c. austria), 1167/2003 (ramil rayos c. filipinas), 1179/2003 (ngambi c. francia), 1191/2003 (hruska c. la república checa), 1214/2003 (vlad c. alemania) y 1239/2004 (wilson c. australia).
117. claims have been declared inadmissible for lack of substantiation in cases nos. 697/1996 (aponte guzmán), 797/1998 (lobban v. jamaica), 815/1998 (dugin v. russian federation), 842/1998 (romanov v. ukraine), 867/1999 (smartt v. republic of guyana), 868/1999 (wilson v. the philippines), 874/1999 (kuznetsov v. russian federation), 911/2000 (nazarov v. uzbekistan), 917/2000 (arutyunyan v. uzbekistan), 920/2000 (lovell v. australia), 938/2000 (girjadat siewpersaud et al. v. trinidad and tobago), 961/2000 (everett v. spain), 970/2001 (fabrikant v. canada), 977/2001 (brandsma v. the netherlands), 990/2001 (irschik v. austria), 999/2001 (dichtl et al. v. austria), 1002/2001 (wallmann v. austria), 1006/2001 (martínez muñoz v. spain), 1011/2001 (madafferi v. australia), 1015/2001 (perterer v. austria), 1024/2001 (sanlés sanlés v. spain), 1060/2002 (deisl v. austria), 1069/2002 (bakhtiyari v. australia), 1080/2002 (nicholas v. australia), 1090/2002 (rameka v. new zealand), 1096/2002 (kurbanov v. tajikistan), 1115/2002 (petersen v. germany), 1138/2002 (arenz v. germany), 1160/2003 (g. pohl et al. v. austria), 1167/2003 (ramil rayos v. the philippines), 1179/2003 (ngambi v. france), 1191/2003 (hruska v. czech republic), 1214/2003 (vlad v. germany) and 1239/2004 (wilson v. australia).
Letzte Aktualisierung: 2016-11-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: