Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
saltas para allá y para acá y ya salto contigo.
you jump back and forth and i jump with you.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el público ya saltó al frente de los partidos políticos.
the public had already jumped out in front of the political parties.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
las conclusiones finales de la evaluación se presentarán a la comisión europea en el otoño pero ya salta a la vista que se ha realizado un progreso considerable.
the final conclusions of the evaluation will be delivered to the commission in the autumn, but it is already clear that considerable progress has been achieved.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la falta de compromiso por parte de los estados miembros ya saltó a la vista en el procedimiento de conciliación llevado a cabo con respecto al primer informe aduana 2000.
from the conciliation proceedings on the first customs 2000 proposal, this lack of commitment on the part of the member states has been plain to see.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
hace falta que una investigación similar revele la realidad del enriquecimiento y la concentración de privilegios que se ha producido en nicaragua en estos años de chamorrismo. hasta entonces, la realidad ya salta a la vista.
a similar investigation is needed to detail the accumulation of wealth and concentration of privileges that has occurred in nicaragua under the first four years of violeta chamorro's administration, but the broad brush strokes are there for all to see.
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ya tiene como cien años el señor y él me regaló programas y formas de 1964 a 1988 y me dió algunos nombres; así empecé a buscar por el internet a la gente, basándome en los apellidos: primero en el directorio telefónico, fueron llamadas y llamadas... cuando encontré una persona, esa persona me dirigió a cuatro otras, y así se fue, como pirámide”. recuerda beltrán con una sonrisa al pensar en el arduo trabajo que para él quedó atrás: recopilar, comparar las fotos e-bay, “que me costaron un brazo y medio” bromea, “a veces me deprimía y decía ‘no, ya no quiero seguir, pero mi esposa me decía -ya te metiste, ya salte: lógralo’”.
he must be a 100 years old, and he gave me programs and gambling forms, ranging from 1964 till 1988 and gave me some names to go by. i then started looking in the phone book, going by the last names, i made many phone calls, but each person i found led me to 4 more so it was like a cascade effect” tells beltrán, while a smile comes on his face remembering the searching, classifying and buying of expensive pictures on e-bay, sometimes costing him “an arm and a leg” he jokes… “sometimes i got depressed and said – i just can’t go on, but my wife said- you finish what you start, so i did.”
Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.