Sie suchten nach: sentarse (Spanisch - Esperanto)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Esperanto

Info

Spanish

sentarse

Esperanto

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Esperanto

Info

Spanisch

haga el favor de sentarse.

Esperanto

bonvole sidigu vin!

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

puede sentarse donde quiera.

Esperanto

vi rajtas sidi kie ajn vi volas.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

este sofá no es de ninguna manera cómodo para sentarse.

Esperanto

Ĉi tiu sofo estas neniel komforta por sidi.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

el camarero ayudó a la señora a sentarse en la silla.

Esperanto

la kelnero helpis la virinon sidiĝi sur la seĝon.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

se puede hacer cualquier cosa con mayonesa, excepto sentarse en ella.

Esperanto

oni povas fari ĉion per majonezo, escepte sidi sur ĝi.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

su sentarse y su levantarse, observa; yo soy el objeto de su copla

Esperanto

rigardu, kiam ili sidas kaj kiam ili levigxas; mi cxiam estas ilia rekantajxo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

pero el sentarse a mi derecha o a mi izquierda no es mío concederlo, sino que es para quienes está preparado

Esperanto

sed sidi dekstre de mi aux maldekstre, tion doni ne apartenas al mi; sed gxi estas por tiuj, por kiuj gxi estas preparita.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

cuando vio la multitud, subió al monte; y al sentarse él, se le acercaron sus discípulos

Esperanto

kaj vidinte la homamasojn, li supreniris sur la monton, kaj kiam li sidigxis, liaj discxiploj venis al li;

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

y se le acercó mucha gente, de manera que él entró en una barca para sentarse, y toda la multitud estaba de pie en la playa

Esperanto

kaj kolektigxis al li grandaj homamasoj, tiel ke li eniris en sxipeton, kaj sidis; kaj la tuta homamaso staris sur la marbordo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

se cubrió la cara con las manos, tras de sentarse de nuevo y se preguntó si sería posible que nada pudiera suceder allí de una manera natural.

Esperanto

fininte la verson, ŝi sidiĝis, metis la manojn al la kapo, kaj ekmiris ĉu iam ŝia vivo refariĝos ordinara.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

ella solía sentarse debajo de la palmera de débora, entre ramá y betel, en la región montañosa de efraín. y los hijos de israel acudían a ella para juicio

Esperanto

sxi sidadis sub la palmo de debora, inter rama kaj bet-el, sur la monto de efraim; kaj la izraelidoj venadis al sxi por jugxo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

así ha dicho jehovah de los ejércitos: 'aún han de sentarse los ancianos y las ancianas en las plazas de jerusalén, cada uno con un bastón en la mano por el gran número de sus días

Esperanto

tiele diras la eternulo cebaot:denove sidos maljunuloj kaj maljunulinoj sur la placoj de jerusalem, cxiu kun bastono en la mano, pro profundeco de la agxo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

les dijo: --a la verdad, beberéis de mi copa; pero el sentarse a mi derecha o a mi izquierda no es mío concederlo, sino que es para quienes lo ha preparado mi padre

Esperanto

li diris al ili:mian kalikon vi ja trinkos; sed sidi dekstre de mi kaj maldekstre, tion doni ne apartenas al mi, sed gxi estas por tiuj, por kiuj gxi estas preparita de mia patro.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

así ha dicho jehovah: "inscribid a este hombre como uno privado de descendencia. será un hombre que no prosperará en los días de su vida. porque ningún hombre de su descendencia logrará sentarse en el trono de david ni gobernar de nuevo en judá

Esperanto

tiele diras la eternulo:enskribu cxi tiun homon kiel seninfanan, kiel homon, kiu ne havos sukceson en sia vivo; cxar neniu el lia idaro sukcesos sidi sur la trono de david aux regos iam en judujo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,792,301,143 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK