Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
por esa razón, la relación entre el sudán y las naciones unidas pasó por muchos desencuentros.
c'est pourquoi les relations entre le soudan et l'organisation ont été aussi difficiles.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sin embargo, con sus encuentros y desencuentros, diana es una enamorada de latinoamérica, y de sus complejidades:
cependant, avec ses accords et ses désaccords, diana est amoureuse de l'amérique latine et de ses complexités :
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
yo tambien me siento triste por los desencuentros, me gustaria mucho verte, pero ahora no es posible. soñaré contigo. besos
je me sens également désolé pour le malentendu, je voudrais vous voir, mais ce n'est pas possible. rêvez-vous. bisous
Letzte Aktualisierung: 2011-07-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se trata de desencuentros entre ciudad y campo que, según sean tratados y resueltos, pueden suponer una limitación importante para la supervivencia de la propia actividad agrícola.
il s'agit de désaccords entre la ville et la campagne, problème qui, selon la manière dont il est traité et réglé, peut compromettre considérablement la survie de l'activité agricole elle-même.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
el examen se llevará a cabo en medio de una serie de desencuentros y falta de consensos en materia de desarme que tornan preocupante el destino de la reunión y la situación general del régimen de no proliferación y desarme nuclear.
l'examen aura lieu dans le contexte d'une série de divergences et d'une absence de consensus touchant le désarmement qui conduisent à s'inquiéter sur l'avenir de cette réunion et sur l'état général du régime de non-prolifération et de désarmement nucléaires.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
como lo dijera hace un año en esta misma tribuna el presidente menem, la realidad internacional ofrece inevitablemente un claroscuro, en el que cohabitan alentadoras señales de convergencia con otras que evidencian la persistencia de injusticias y desencuentros.
comme le disait il y a un an, ici même, le président menem, la réalité internationale offre inévitablement un clair-obscur, où coexistent des signes encourageants de convergence et d'autres signes qui semblent indiquer la persistance des injustices et des désaccords.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el consejo de seguridad debe ser el guardián y custodio de la estabilidad política en el mundo, el principal ejecutor de medidas de acción multilateral para solucionar conflictos, el principal foro de consulta y debate para el esclarecimiento y resolución de desencuentros y controversias internacionales.
le conseil de sécurité doit être le gardien et le garant de la stabilité politique dans le monde. il doit être le principal exécutant des mesures d'action multilatérale visant à régler les conflits, la principale enceinte au sein de laquelle consultations et débats tentent d'éclairer et de régler les désaccords et les différends internationaux.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aún hoy, las heridas que provocó la partición siguen sin cerrarse, y a menudo la relación entre ambos países ha sido tirante y ha estado marcada por las guerras, disputas fronterizas, desencuentros militares y el interminable conflicto de cachemira.
encore maintenant, les blessures de la partition ne sont pas guéries et les relations entre les deux pays sont souvent tendues, marquées par les guerres, les luttes frontalières, les confrontations militaires et un conflit au cachemire qui n'en finit pas.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
346. la huelga en sí constituye una disfunción en el marco del tejido social; es la última herramienta que le queda al trabajador, en caso de sucesivos desencuentros con los sectores de la producción, y por tal motivo, debe ser sumamente protegido, por cuanto se canaliza a través de ella el conflicto social.
346. la grève en elle-même constitue un dysfonctionnement dans le cadre de l'organisation sociale; c'est le dernier recours dont dispose le travailleur en cas de désaccords successifs avec les secteurs de la production, et cette institution doit, pour cette raison, être hautement protégée, également dans la mesure même où, grâce à elle, le conflit social se trouve canalisé.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: