Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
¿por qué no tengo novio?
pourquoi n'ai-je pas de petit copain ?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no obstante, tampoco tengo nada en contra.
dans ces domaines, la communauté doit édicter et faire respecter ses propres réglementations.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
no tengo dinero y tampoco tengo amigos.
je n'ai pas d'argent et pas d'amis non plus.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
yo tampoco tengo soluciones mágicas.
je n'ai pas de solutions magiques à offrir non plus.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tampoco tengo la intención de hacerlo.
je n'ai pas non plus l'intention de le faire.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
tampoco tengo una solución para este problema.
je ne connais pas non plus la solution à ce pro blème.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
tampoco tengo que pararme en los peajes: al
serai sur l'autoroute,
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
nunca he ido a europa, ni tampoco tengo ancestros allá.
je ne suis jamais allé en europe, pas besoin de mentionner que je n'ai pas d'ancêtres là-bas.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no tengo razón para ofender al budismo. tampoco tengo razón para ofender a los monjes.
je n'ai aucune raison de salir le bouddhisme, ni ses moines.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
te dije que tengo novia.
je t'ai dit que j'ai une petite amie.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tampoco tengo tiempo para leer libros como biografías, novelas los de temas intelectuales.
je n’ai pas non plus le temps de lire des livres tels que des biographies, des romans, ou ceux sur des sujets intellectuels.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el presidente. — si el sr. comisario no tiene inconveniente, yo tampoco tengo inconveniente en que responda.
je mets aux voix la question de savoir si nous votons le rapport raggio.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
van den broek. -— (nl) no dispongo de dicha infoïmación, peio de todos modos tampoco tengo
m. van den broek. — (nl) je n'ai pas connais sance de ces informations et je ne dispose, en tout état de cause, d'aucune information indiquant que 30% de l'aide fournie par la communauté euro péenne seraient employés à cet effet.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
me puedo equivocar, pero tampoco tengo ninguna agresividad ni con usted ni con nadie, y estoy siempre dispuesto a aprender.
je peux me tromper, mais je n'ai moi non aucune agressivité à votre égard ni envers quiconque et je suis toujours disposé à apprendre.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
aún no lo he considerado porque no tengo tiempo para ello, para comprobar el pasado intachable de cada uno de los potenciales miembros del partido, ni tampoco tengo dinero.
non, pas encore, parce que je n'ai pas le temps de vérifier si le passé de chaque membre potentiel est sans tache et puis je n'en ai pas les moyens financiers.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
no tengo ninguna objeción de que se recurra a insultos para atacar a un oponente, y tampoco tengo ningún problema ideológico cuando se trata de los derechos humanos o algo parecido.
je n'ai aucune objection contre le fait de donner des noms
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
no, tampoco a una negra no por qué no? haber no yo no sé por lo negro... "
ah ben non alors une noire non plus ? et pourquoi ça ? ben j'en sais rien moi, parce que c'est un noir... "
Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
es que yo tampoco tengo dijo la reina (quienes lean las memorias de la señora de motteville no se extrañarán de esta respuesta) . pero espera.
-- c'est que je n'en ai pas non plus, dit la reine (ceux qui liront les mémoires de mme de motteville ne s'étonneront pas de cette réponse); mais, attends.»
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no dudo que este juicio dejará una cicatriz en su vida, y tampoco tengo duda de que la sociedad no espera venganza en estas circunstancias, que la sociedad no espera que usted cumpla condena en cárcel ... "
j'ai la certitude que ce procès vous marquera pour la vie, et j'ai aussi la certitude que la société n'attend pas la vengeance dans ces circonstances, qu'elle n'attend pas que vous purgiez une peine de prison... . "
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
no se trata de si un acto es válido o no, tampoco de si un acto puede o no ser objeto de nulidad por las razones que se expresaron arriba.
il ne s’agit plus de savoir si un acte est valide ou non, ou s’il peut être ou non frappé de nullité pour l’une des raisons exposées ci-dessus.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: