Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
entonces, vamos a hablar.
-- alors venez me parler.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entonces vamos a hablar de nuestros viages
alors parlons de nos voyages
Letzte Aktualisierung: 2021-01-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
vamos a hablar de sus ideas.
venons-en à vos visions.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
entonces, ¿qué vamos a hacer?
alors, qu'allons-nous faire?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
vamos a hablar nuevamente sobre ello.
nous aurons l'occasion d'en reparler.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
entonces, ¿vamos a votar o no?
alors, allons-nous voter ou non?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
entonces vamos a casa de vuestro amigo.
-- allons donc chez votre ami.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
entonces, ¿creéis que vamos a liverpool?
« alors, lui répondit l'agent les dents serrées, vous croyez que nous allons à liverpool !
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
vamos a hablar de los refugiados en África.
nous allons parler des réfugiés en afrique.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
hasta entonces vamos a seguir atentamente si la
d'ici là, nous observerons attentivement si la commission clarifie son incertitude bien visible, et que l'aide de 100 % à l'industrie soit retirée.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
entonces, "¿vamos simplemente a cruzarnos de brazos?".
au contraire, la concurrence accroît le désordre et l'absence de coopération.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
vamos a hablar de la credibilidad de las observaciones de hoy.
parlons de la crédibilité des remarques qu'il a faites aujourd'hui.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hasta entonces vamos a producir solamente una montaña de papel.
jusqu'à ce moment-là, nous ne produirons qu'une montagne de papier.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
no obstante, no vamos a hablar ahora del número de victimas.
mais laissons de côté pour le moment toute discussion sur le ' nombre de victimes.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz:
-¡muy disgustado de saberlo! vamos a hablar un rato ella y yo.
-- en vérité, j'en suis fâché; il faut que je m'entretienne quelques instants avec elle.»
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
pero, puesto que él lo ha planteado, vamos a hablar de la credibilidad.
mais puisqu'il en a parlé, traitons donc de la question de la crédibilité.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
—¡pobres de nosotros, entonces! ¡vamos a perecer de inanición!
--jésus! nous n'avons donc plus qu'à mourir de faim!»
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
bien, si no es el caso, entonces vamos a aceptar esta parte de la propuesta.
si tel n'est pas le cas, nous approuverons cette partie de la proposition.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
dijeron: «¿cómo vamos a hablar a uno que aún está en la cuna, a un niño?»
ils dirent: «comment parlerions-nous à un bébé au berceau?»
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
paso a continuación a la política agrícola común. vamos a hablar sin los especialistas de agricultura.
enfin, il y a des problèmes posés par les programmes pour les organisations non gouvernementales ou pour les handicapés.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
Referenz: