Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
pluralidad de deudores
Περισσότεροι οφειλέτες
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
pluralidad de la prensa.
Πολυφωνία του Τύπου.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
artículo 15 -pluralidad de deudores
εκτιμώντας τα εξής:
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
en caso de pluralidad de derechohabientes so
(Το αδιαίρετο των μετοχών)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
fomento de la pluralidad de los medios
Ενίσχυση του πλουραλισμού των μέσων μαζικής ενημέρωσης
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
artículo 1516 -subrogación legaly pluralidad de autores
Άρθρο 1617 -Περισσότεροι υπόχρεοι
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
d pluralidad en los medios de comunicación: aplazamiento.
d Το πλήθος των μέσων ενημέρωσης: έκθεση.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
artículo 23régimen aplicable en caso de pluralidad de regímenes en el estado miembro de residencia o de estancia
Άρθρο 17Διαδικασία εφαρμογής του άρθρου 13 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 883/2004
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
primera : la valoración del legado musical que asegura la pluralidad de formas de este legado.
Κανείς δε μπορεί να εμποδίσει την ιδιωτική αντιγραφή.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
conduce a un estado centralista integrado por una pluralidad de pueblos y con pérdidas irrevocables de soberanía y de identidad.
Χαιρετίζω επίσης το γεγονός ότι η Βόρεια Ιρλανδία, την οποία εκπροσωπώ σε αυτό το Σώμα, θα ωφεληθεί οικονομικά από το νέο Ταμείο Συνοχής.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: