Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
este crédito está destinado a sufragar los gastos ocasionados por los desplazamientos en el interior de la ciudad.
deze post dient ter dekking van de vaste vergoeding voor vervoerskosten binnen het gebied van hun standplaats.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el grossmarkthalle fue utilizado por los mayoristas de la ciudad desde 1928 hasta 2004, año en que se trasladaron al frischezentrum, situado en la zona noroeste de la ciudad.
het gebouw is van 1928 tot 2004 als markthal in gebruik geweest. sindsdien treffen de frankfurter handelaren elkaar in het nieuwe « frischezentrum » in het noordoosten van de stad.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-16
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
los proyectos revisados han sido examinados por el bce, en cooperación con sus consultores y expertos, así como por los expertos de las autoridades competentes y por los representantes políticos de la ciudad de fráncfort.
de gereviseerde ontwerpen zijn grondig bestudeerd door de ecb, in samenwerking met haar consultants en deskundigen, door experts bij de autoriteiten van de stad frankfurt en door politieke vertegenwoordigers.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-28
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
entre la ciudad y el lago, se elevaba la iglesia, edificada con arreglo al gusto protestante y construida con cantos calcinados que los volcanes arrojan. las tejas coloradas de su techo seguramente se dispersarían por los aires, con vivo sentimiento de los fieles, al arreciar los vientos del oeste.
tusschen het meertje en de stad verhief zich de kerk, in protestantschen smaak gebouwd en vervaardigd van verkalkte steenen, die de vulkanen uitbraken; bij hevige westewinden kan het bijna niet anders of haar dak van roode pannen moet afwaaien, tot groote schade der geloovigen.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
2.2 pide al parlamento europeo, al consejo y a la comisión europea que reduzcan al mínimo los retrasos potenciales entre la candidatura de las ciudades por los estados miembros y la designación de éstas por el consejo, a fin de dar a las ciudades el tiempo máximo para la preparación del programa;
2.2 het europees parlement, de raad en de europese commissie worden verzocht de tijdspanne tussen de voordracht van steden door de lidstaten en de aanwijzing tot culturele hoofdstad door de raad zo kort mogelijk te houden, zodat de steden zoveel mogelijk tijd overhouden voor de voorbereiding van hun programma's.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.