Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
de vez en cuando le pido algo.
ogni tanto mi rivolgo ancora a lui.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de vez en cuando le compro hierbas.
- si', mio re. a volte compro delle erbe da lui.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de vez en cuando le disparo a alguien.
di tanto in tanto... sparo a qualcuno.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- de vez en cuando - le has comprado una cama?
le hai preso una cuccia?
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de vez en cuando le corregiré, si no le importa.
e poi potrei correggerla, di quando in quando.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de vez en cuando, le pasa a un hombre de tu edad.
a volte puo' capitare alla tua eta'.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
un golpe de vez en cuando le vendrá bien a esta administración.
a quest'amministrazione due o tre tirate d'orecchie possono far solo che bene.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tiene un mal presentimiento. de vez en cuando le atina a uno.
c'è una specie di potere che emana da questa persona, anche se ancora non sappiamo chi è.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pero de vez en cuando, le hace sentirse mejor decir que lo hará.
ma ogni tanto gli fa bene dire che lo fara'.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de vez en cuando le lleva agua y comida y así el bebé no muere.
e gli porta da mangiare e da bere, cosi il bambino non muore.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de vez en cuando le doy un valium, pero esa no es la verdadera solución...
di tanto in tanto le dò un valium, ma non è buona soluzione ...
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de vez en cuando, le miraba como preguntándole: «¿es lo que me figuro?».
di tanto in tanto dava un’occhiata a lui, domandandogli con lo sguardo: “È quello che penso?”.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de vez en cuando, le di... una ayuda confidencial con el lado más infame del arte de coleccionar.
ogni tanto, gli fornisco un aiuto non ufficiale, per la parte squallida dell'arte del collezionismo.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cerca de un año atras ha estado viajando alrededor del mundo con su señora e hijos de ves en cuando
da allora gira il mondo con la moglie e i figli.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bueno, danny nos dará su canción por un precio razonable a cambio de que tú de vez en cuando le fastidies.
danny ci vendera' la canzone a un prezzo ragionevole, in cambio dovrai snobbarlo e fargli una pomposa scenata ogni tanto.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
al almirantazgo de vez en cuando le divierte... mandar algunos cientos de hombres a la mar en un barco que apenas flota.
be', ogni tanto il ministero della marina militare britannica ama passare il tempo spedendo gli uomini per mare su una nave appena adatta per essere usata.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bueno ... si el cerdo bajara su trasero perezoso a ayudarme de vez en cuando... le daria toda la comida que se merece .
beh... se questo saukerl alzasse il suo pigro fondo schiena e mi aiutasse, allora... forse avrei la forza di fargli tutti i rimproveri che merita.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
por supuesto, al almirantazgo de vez en cuando le divierte mandar a algunos cientos de hombres a la mar en un barco que apenas flota.
l'ammiraglio di tanto in tanto si diverte a mandare cento uomini in mare su una barca che sta a stento a galla.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mi padre es un hombre de hombres que nunca ha tenido un heredero varón, así que de vez en cuando, le dejaba entrenarme como a uno.
mio padre e' un vero uomo che non ha mai avuto un erede maschio, quindi ogni tanto lo assecondavo e mi lasciavo trattare da tale.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
desde que cumplió los catorce, ciertos cambios en la química cerebral habían provocado que sue de vez en cuando le diera gran importancia a... afrontémoslo...
da quando aveva 14 anni, alcuni cambiamenti nella chimica del cervello, ogni tanto portavano sue a dare estrema importanza a... diciamolo...
Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: