Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
pero él hablaba del templo de su cuerpo
lameɛna « lǧameɛ » i ɣef d-yehdeṛ sidna Ɛisa d lǧețța-s.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pero os digo que uno mayor que el templo está aquí
ihi a wen-d-iniɣ : yella dagi win yugaren axxam iqedsen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
y se hallaban continuamente en el templo, bendiciendo a dios
yal ass țțilin deg wufrag n lǧameɛ iqedsen, țḥemmiden sidi ṛebbi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
y jesús andaba en el templo por el pórtico de salomón
sidna Ɛisa yella yețṛuḥu ițțuɣal deg wefrag n lǧameɛ iqedsen seddaw n wesqif n sidna sliman.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
y el velo del templo se rasgó en dos, de arriba abajo
leḥjab n wemkan iqedsen n lǧameɛ, icerreg ɣef sin seg yixef ufella, armi d ixef n wadda.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el sol se oscureció, y el velo del templo se rasgó por en medio
leḥjab yellan deg umkan iqedsen di lǧameɛ, icerreg di tlemmast.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entonces ciegos y cojos vinieron a él en el templo, y él los sanó
di lǧameɛ-nni, qeṛṛben-d ɣuṛ-es iderɣalen d iquḍaren, dɣa yesseḥla ten.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a causa de esto, los judíos me prendieron en el templo e intentaron matarme
Ɣef wannect-agi i yi-ṭṭfen wat isṛail deg wefrag n lǧameɛ iqedsen, ɛeṛden ad iyi-nɣen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entonces tomaron piedras para arrojárselas, pero jesús se ocultó y salió del templo
?ef wannect-agi i d-ddmen wat isṛail iblaḍen iwakken a t-ṛeǧmen. sidna Ɛisa yekcem ger lɣaci, yeffeɣ seg wefrag n lǧameɛ iqedsen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
¿no sabéis que sois templo de dios, y que el espíritu de dios mora en vosotros
ur teẓrim ara belli kunwi d lǧameɛ n sidi ṛebbi i tellam ? ur teẓrim ara belli ṛṛuḥ-is yezdeɣ deg-wen ?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cuando ya había pasado la mitad de la fiesta, subió jesús al templo y enseñaba
mi gneṣṣef lɛid n iɛecciwen, sidna Ɛisa yuli ɣer lǧameɛ iqedsen, yebda yesselmad.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"dos hombres subieron al templo a orar. uno era fariseo; y el otro, publicano
sin yergazen ulin ɣer lǧameɛ ad ẓallen ; yiwen (d ccix n lǧameɛ) n ukabar n ifariziyen, wayeḍ d amekkas (ixeddmen ɣer iṛumaniyen istɛemṛen tamurt).
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
"id, y de pie en el templo, hablad al pueblo todas las palabras de esta vida.
ṛuḥet beccṛet di lǧameɛ iqedsen, slemdet i lɣaci awal n tudert.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
mientras ellos estaban hablando al pueblo, llegaron los sacerdotes, el capitán de la guardia del templo y los saduceos
buṭrus d yuḥenna mazal-iten heddṛen i lɣaci mi d-wwḍen kra n lmuqedmin, yedda-d yid-sen umeqqran n iɛessasen n lǧameɛ iqedsen akk-d kra n yergazen si tejmaɛt n isaduqiyen
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en la misma hora acudió al templo y daba gracias a dios, y hablaba del niño a todos los que esperaban la redención en jerusalén
ula d nețțat tewweḍ-ed di teswiɛt-nni, teḥmed sidi ṛebbi, theddeṛ ɣef weqcic-nni i wid akk yețṛaǧun leslak n temdint n lquds.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aconteció que después de tres días, le encontraron en el templo, sentado en medio de los maestros, escuchándoles y haciéndoles preguntas
ass wis tlata, ufan-t di lǧameɛ iqedsen yeqqim ger lecyux, ismeḥsis asen, isteqsay-iten.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aconteció un día que estando jesús enseñando al pueblo en el templo y anunciando el evangelio, se le acercaron los principales sacerdotes y los escribas con los ancianos
yiwen wass deg ussan-nni, sidna Ɛisa yella yesselmad lɣaci deg wefrag n lǧameɛ iqedsen yețbecciṛ lexbaṛ n lxiṛ ; leḥqen-d lmuqedmin d lɛulama n ccariɛa akk d imeqqranen n wegdud,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cuando iban a terminar los siete días, los judíos de asia, al verle en el templo, comenzaron a alborotar a todo el pueblo y le echaron mano
mi qṛib ad fakken sebɛa wussan-nni n usizdeg, at isṛail n tmurt n asya walan bulus di lǧameɛ iqedsen. sekkren ccwal ger lɣaci dɣa ṭṭfen-t.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
así que toda la ciudad se agitó, y se hizo un tumulto del pueblo. se apoderaron de pablo y le arrastraron fuera del templo, y de inmediato las puertas fueron cerradas
ikker ccwal di temdint meṛṛa ; uzzlen-d yemdanen si mkul tama. sṭfen bulus, zzuɣṛen-t beṛṛa n wefrag n lǧameɛ iqedsen, sekkṛen-d tiwwura.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cuando ellos llegaron a capernaúm, fueron a pedro los que cobraban el impuesto del templo y dijeron: --¿vuestro maestro no paga el impuesto del templo
mi gewweḍ sidna Ɛisa akk-d inelmaden-is ɣer kafernaḥum, imekkasen n lǧameɛ qeṛṛben-d ɣer buṭrus nnan-as : eɛni ssid-nwen ur ițxelliṣ ara tabzert n lǧameɛ ?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: