Übersetzer

Text übersetzen

Übersetzer dokument

Dokumente übersetzen

Übersetzer dolmetscherin

Dolmetscher

Sie suchten nach: compartir (Spanisch - Ketschua)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Ketschua

Info

Spanisch

compartir

Ketschua

compartir

Letzte Aktualisierung: 2021-08-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

gracias por compartir con migo

Ketschua

Letzte Aktualisierung: 2021-06-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

difamar el lenguaje para atraer personas a este habla y poder compartir una neuva experiencia en le idiomadifamar el lenguaje para atraer personas a este habla y poder compartir una nueva experiencia en le idioma

Ketschua

difamar el lenguaje para atraer personas a este habla y poder compartir una nueva experiencia en le idioma

Letzte Aktualisierung: 2021-12-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

(como están personas como yo nosotros los estudiantes del 3er semestre de enfermería de la uancv les extendemos grandes saludos y queremos compartir nuestros aprendizajes con ustedes. gracias)

Ketschua

Letzte Aktualisierung: 2020-09-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

ester 9:22 me enseña a que aunque no hayan banquetes o algo especial que celebrar, nosotros podemos compartir lo que tenemos con nuestros hermanos necesitados y es mas a nuestros hermanos de edad avanzada, incluso podriamos invitarlos a almorzar e incluirlos mas en nuestras oraciones

Ketschua

Letzte Aktualisierung: 2023-09-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

empieza con una abuelita frente a un cajero de golosinas, tratando de sacar unas galletas, que tiene dificultades, luego de una patada logra sacarla. se va a la estación del tren, y un joven está al lado oyendo música, la abuela abre la galleta y empieza a comer en eso descubre que también el joven también está comiendo las galletas, y se enoja, la última galleta el joven la parte en dos y se la da a la abuela. llega el tren la abuela se sube muy enojada y ve su cartera donde descubre que ahí estaban sus galletas y ve al joven con pena, pero el tren ya partió. moraleja: debemos compartir lo que tenemos, y no renegar sin saber el motivo.

Ketschua

Letzte Aktualisierung: 2021-02-28
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,941,802,099 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK