Sie suchten nach: yo vendo una casa en cusco (Spanisch - Ketschua)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Ketschua

Info

Spanisch

yo estoy en cusco

Ketschua

Letzte Aktualisierung: 2021-05-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

yo tengo una casa bonito

Ketschua

Letzte Aktualisierung: 2020-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

mujer joven (en cusco)

Ketschua

minka

Letzte Aktualisierung: 2021-10-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

miss le vendo una calculadora científica

Ketschua

Letzte Aktualisierung: 2021-05-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

casa en altura

Ketschua

Letzte Aktualisierung: 2020-09-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

el robo una mazamorra de una casa

Ketschua

Letzte Aktualisierung: 2021-01-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

una casa es para vivir con la familia

Ketschua

Letzte Aktualisierung: 2021-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

en mis vacaciones fui a la casa de mi tía en cusco con mis padres y mis hermanos jugué con mis primos fue muy divertido

Ketschua

hotmail de vacaciones para jaime washington costco papá y con agua hermano

Letzte Aktualisierung: 2023-11-23
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

abia una bes un bichito llamado coronvirus iba casa en casa porque quira conoser en mundo

Ketschua

Letzte Aktualisierung: 2020-04-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

con los idiomas, estas en casa en cualquier lugar.

Ketschua

Letzte Aktualisierung: 2023-05-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

mi abuelo era un agricultor toda su vida y mi abuela una ama de casa, en el año 1965 nació mi padre

Ketschua

Letzte Aktualisierung: 2021-04-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

buenas tardes , me ayudaria a buscar un cuarto alquilado ya que no cuento con una casa

Ketschua

Letzte Aktualisierung: 2021-06-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

que despues de ir al colegio y hacer sus tareas se ocupaba de ayudar a sus abuelos que vivian en una casa de campo

Ketschua

Letzte Aktualisierung: 2021-04-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

yo quiero helado te estas tomando agua el esta en el hospital yo estoy durmiendo tu estas en cusco ella esta en una tienda

Ketschua

yo quiero helado te estas tomando agua el esta en el hospital yo estoy durmiendo tu estas en cusco ella esta en una tienda

Letzte Aktualisierung: 2021-06-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

para hacer una casa primero compre terreno luego eso preparar la tierra para la construccion, y previo permiso de la tierra despues una vez pircado con ladrillo se techo de material noble

Ketschua

Letzte Aktualisierung: 2021-06-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

mi abuelo era un agricultor toda su vida y mi abuela una ama de casa, en el año 1965 nació mi padre, vivió hasta los 18 años con mis abuelas, y a los 18 años salió a trabajar a la selva y ahí trabajo 3 años y cuando tenía 22 años mi padre fue reclutado para servir a la patria como soldado, y en los años 87 hasta 90 sirvió como soldado,

Ketschua

Letzte Aktualisierung: 2021-04-24
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

había una vez tres cerditos que eran hermanos y se fueron por el mundo a conseguir fortuna. el más grande les dijo a sus hermanos que sería bueno que se pusieran a construir sus propias casas para estar protegidos. a los otros dos les pareció una buena idea, y se pusieron manos a la obra, cada uno construyó su casita. - la mía será de paja - dijo el más pequeño-, la paja es blanda y se puede sujetar con facilidad. terminaré muy pronto y podré ir a jugar. el hermano mediano decidió que su casa sería de madera: - puedo encontrar un montón de madera por los alrededores - explicó a sus hermanos, - construiré mi casa en un santiamén con todos estos troncos y me iré también a jugar. cuando las tres casitas estuvieron terminadas, los cerditos cantaban y bailaban en la puerta, felices por haber acabado con el problema: -¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! detrás de un árbol grande apareció el lobo, rugiendo de hambre y gritando: - cerditos, ¡me los voy a comer! cada uno se escondió en su casa, pensando que estaban a salvo, pero el lobo feroz se encaminó a la casita de paja del hermano pequeño y en la puerta aulló: - ¡cerdito, ábreme la puerta! - no, no, no, no te voy a abrir. - pues si no me abres... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y sopló con todas sus fuerzas, sopló y sopló y la casita de paja se vino abajo. el cerdito pequeño corrió lo más rápido que pudo y entró en la casa de madera del hermano mediano. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. de nuevo el lobo, más enfurecido que antes al sentirse engañado, se colocó delante de la puerta y comenzó a soplar y soplar gruñendo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! la madera crujió, y las paredes cayeron y los dos cerditos corrieron a refugiarse en la casa de ladrillo de su hermano mayor. - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz! - cantaban desde dentro los cerditos. el lobo estaba realmente enfadado y hambriento, y ahora deseaba comerse a los tres cerditos más que nunca, y frente a la puerta dijo: - ¡cerditos, abridme la puerta! - no, no, no, no te vamos a abrir. - pues si no me abrís... ¡soplaré y soplaré y la casita derribaré! y se puso a soplar tan fuerte como el viento de invierno. sopló y sopló, pero la casita de ladrillos era muy resistente y no conseguía derribarla. decidió trepar por la pared y entrar por la chimenea. se deslizó hacia abajo... y cayó en el caldero donde el cerdito mayor estaba hirviendo sopa de nabos. escaldado y con el estómago vacío salió huyendo hacia el lago. los cerditos no lo volvieron a ver. el mayor de ellos regañó a los otros dos por haber sido tan perezosos y poner en peligro sus propias vidas, y si algún día vais por el bosque y veis tres cerdos, sabréis que son los tres cerditos porque les gusta cantar: - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo, al lobo! - ¡quién teme al lobo feroz, al lobo feroz!

Ketschua

Letzte Aktualisierung: 2021-02-05
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,792,757,238 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK