Sie suchten nach: angel de la guarda mi dulce compañia (Spanisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Latein

Info

Spanisch

angel de la guarda mi dulce compañia

Latein

angelus custos societatis dulcis mihi

Letzte Aktualisierung: 2020-12-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

angel de la guarda

Latein

angelus custos,

Letzte Aktualisierung: 2016-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

angel de la guarda mi dulce compañia no me desampares ni de noche ni de dia

Latein

Letzte Aktualisierung: 2023-09-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

angel de la guarda, de mi dulce compañia no me desampareces ni de noche ni de dia

Latein

angelus custos

Letzte Aktualisierung: 2015-10-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

angel de la guarda mi dulce compañía no me desampares ni de noche, ni de día

Latein

angelus custos,

Letzte Aktualisierung: 2015-07-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

angel de la muerte

Latein

angelus mortis venit

Letzte Aktualisierung: 2022-07-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

mi ángel de la guarda por siempre

Latein

angelus custos meus semper

Letzte Aktualisierung: 2019-12-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

soy el angel de la muerte proteganme mi dios padre y mi santísima señora

Latein

latín

Letzte Aktualisierung: 2024-05-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

ángel de mi guarda dulce compañía no me desampares ni de noche ni de día

Latein

spanish translator latina

Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

soy el Ángel de la muerte proteganme mi dios padre y mi santísima señora

Latein

latín

Letzte Aktualisierung: 2024-05-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

ve a los pies de van helsing y pulsa el ángel de la tumba, él regresará a combatir el mal.

Latein

venit illa et corruit ad pedes eius et adoravit super terram tulitque filium suum et egressa es

Letzte Aktualisierung: 2014-06-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

"escribe al ángel de la iglesia en pérgamo: el que tiene la espada aguda de dos filos dice estas cosas

Latein

et angelo pergami ecclesiae scribe haec dicit qui habet rompheam utraque parte acuta

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

"escribe al ángel de la iglesia en esmirna: el primero y el último, el que estuvo muerto y vivió, dice estas cosas

Latein

et angelo zmyrnae ecclesiae scribe haec dicit primus et novissimus qui fuit mortuus et vivi

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

"escribe al ángel de la iglesia en laodicea: el amén, el testigo fiel y verdadero, el origen de la creación de dios, dice estas cosas

Latein

et angelo laodiciae ecclesiae scribe haec dicit amen testis fidelis et verus qui est principium creaturae de

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

"escribe al ángel de la iglesia en Éfeso: el que tiene las siete estrellas en su mano derecha, el que camina en medio de los siete candeleros de oro, dice estas cosas

Latein

angelo ephesi ecclesiae scribe haec dicit qui tenet septem stellas in dextera sua qui ambulat in medio septem candelabrorum aureoru

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

Ángel del guardián, el dulce de la corte del condado, para no abandonarme, de día o de noche, y el día siguiente. hora, día, hora que me pasa si es así, será agradable. no me dejes solo, y te guiaré en absoluto. estoy un poco perdido sin ti. los dientes siempre deben estar cerca de mí. tu mano en la mía. Ángel de la guarda, dulce acompañado

Latein

angele custodis, dulcis comitatus, ne me deseras, nec nocte nec die. horae, diei horae, quae transeunt, si tu mecum es, erunt laetae. ne solum me deseras, et meus dux omnino es. parvus et perditus sum sine te. vení semper prope me. tuus manus cum mea. angele custodis, dulcis comitatus

Letzte Aktualisierung: 2020-06-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,762,520,549 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK