Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
cuando el rey volvió de damasco y vio el altar, el rey se acercó a él y ofreció sobre él un holocausto
cumque venisset rex de damasco vidit altare et veneratus est illud ascenditque et immolavit holocausta et sacrificium suu
ni subí a jerusalén a los que fueron apóstoles antes que yo, sino que partí para arabia y volví de nuevo a damasco
neque veni hierosolyma ad antecessores meos apostolos sed abii in arabiam et iterum reversus sum damascu
mientras iba de viaje, llegando cerca de damasco, aconteció de repente que le rodeó un resplandor de luz desde el cielo
et cum iter faceret contigit ut adpropinquaret damasco et subito circumfulsit eum lux de cael
como no podía ver a causa del resplandor de aquella luz, fui guiado de la mano por los que estaban conmigo, y entré en damasco
et cum non viderem prae claritate luminis illius ad manum deductus a comitibus veni damascu
pero me sucedió, cuando viajaba y llegaba cerca de damasco, como a mediodía, que de repente me rodeó de resplandor una gran luz del cielo
factum est autem eunte me et adpropinquante damasco media die subito de caelo circumfulsit me lux copios
"damasco comerciaba contigo, debido a la abundancia de tus productos y a la abundancia de tus riquezas. con vino de helbón y lana de sajar
damascenus negotiator tuus in multitudine operum tuorum in multitudine diversarum opum in vino pingui in lanis coloris optim
el rey de asiria le atendió; subió el rey de asiria contra damasco, la tomó y llevó cautivos a sus habitantes a quir. y también mató a rezín
qui et adquievit voluntati eius ascendit enim rex assyriorum in damascum et vastavit eam et transtulit habitatores eius cyrenen rasin autem interfeci
aconteció que al año siguiente subió contra él el ejército de siria. vinieron a judá y a jerusalén, destruyeron de entre la población a todos los magistrados del pueblo y enviaron todo su botín al rey en damasco
cumque evolutus esset annus ascendit contra eum exercitus syriae venitque in iudam et hierusalem et interfecit cunctos principes populi atque universam praedam miserunt regi damascu
pero bernabé le recibió y le llevó a los apóstoles. les contó cómo había visto al señor en el camino, y que había hablado con él, y cómo en damasco había predicado con valentía en el nombre de jesús
barnabas autem adprehensum illum duxit ad apostolos et narravit illis quomodo in via vidisset dominum et quia locutus est ei et quomodo in damasco fiducialiter egerit in nomine ies
así dice jehovah: de la manera que el pastor libra de la boca del león dos piernas o la punta de la oreja, así escaparán los hijos de israel que en samaria se sientan en un borde de la cama o en un diván de damasco
haec dicit dominus quomodo si eruat pastor de ore leonis duo crura aut extremum auriculae sic eruentur filii israhel qui habitant in samaria in plaga lectuli et in damasco grabatt
y jehovah le dijo: --ve, regresa por tu camino, por el desierto, a damasco. cuando llegues, ungirás a hazael como rey de siria
et ait dominus ad eum vade et revertere in viam tuam per desertum in damascum cumque perveneris ungues azahel regem super syria
después eliseo fue a damasco, y como ben-hadad, rey de siria, estaba enfermo, le informaron diciendo: --el hombre de dios ha venido aquí
venit quoque heliseus damascum et benadad rex syriae aegrotabat nuntiaveruntque ei dicentes venit vir dei hu
yo dije: "¿qué haré, señor?" y el señor me dijo: "levántate y ve a damasco, y allí se te dirá todo lo que te está ordenado hacer.
et dixi quid faciam domine dominus autem dixit ad me surgens vade damascum et ibi tibi dicetur de omnibus quae te oporteat facer