Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
desgraciadamente, loscriminales tovechan deella.
pīvība es ir liels iegu-arnelaimi to izmanto arī noziedznieki.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
desgraciadamente,tacilita a los criminales yterroristas.
tomēr es pilsoņu tiesībasobežas un dzīvot dalībvalstīsir neapstrīdamas.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
desgraciadamente, no se dispone de datos europeos para este sector.
diemžēl šajā jomā nav pieejami dati par pārējo eiropu.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
desgraciadamente, algunos no presentaron sus datos en el plazo estipulado.
diemžēl dažas dalībvalstis neiesniedza datus noteiktajā termiņā.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
desgraciadamente, el mercado europeo acusa también cierta debilidad en este aspecto.
diemžēl eiropas tirgus ir vājš arī šajā posmā.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
desgraciadamente, la propuesta de la comisión objeto de examen no concreta esta posición.
diemžēl šis uzskats iesniegtajā priekšlikumā neiegūst konkrētu formu.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
desgraciadamente, algunos delincuentes andan sueltos y los valiosos objetos pueden caer en sus manos.
taču noziedzīgi tipi netraucēti strādā savus tumšos darbus, un vērtības nonāk nepareizās rokās.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
desgraciadamente, la estrategia werner asumió que los tipos de cambio con respecto al dólar se mantendrían fijos.
diemžēl vernera stratēģijā par pašsaprotamu bija uzskatīta maiņas kursa fiksēšana pret dolāru.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
4.2 desgraciadamente, las repercusiones a nivel local de estas estimulantes iniciativas han sido inferiores a lo esperado.
4.2 diemžēl šo pārdomu izraisošo iniciatīvu vietēja līmeņa iespaids neatbilst gaidītajam.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
desgraciadamente, en materia de sig, se constata una falta de principios comunes a nivel internacional y de modalidades de financiación equitativas.
diemžēl nav noteikti kopīgi principi, ne arī atbilstīga finansēšanas kārtība attiecībā uz vispārējas nozīmes pakalpojumiem starptautiskā līmenī.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
este fundamento jurídico se ha previsto por fin en el proyecto del nuevo tratado constitucional, que, desgraciadamente, aguarda aún su ratificación.
Šāds juridiskais pamats beidzot ir paredzēts jaunā konstitūcijas līguma projektā, kas diemžēl vēl nav ratificēts.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
desgraciadamente, el índice de transposición de la legislación comunitaria por los estados miembros en los plazos convenidos es escaso[9].
diemžēl kopienas tiesību transponēšanas temps dalībvalstīs saskaņā ar noteiktajiem termiņiem ir gauss[9].
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
desgraciadamente, no siempre sucede así, de modo que la ce se ve obligada a recurrir con frecuencia al mecanismo de solución de diferencias de la omc para garantizar que esos países respeten las normas comerciales internacionales.
diemžēl tas ne vienmēr tā ir. ek bieži vien ir spiesta izmantot pto strīdu risināsanas procedūru tam, lai nodrošinātu, ka šīs valstis ievēro starptautiskās tirdzniecības noteikumus.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
desgraciadamente, la cría de carpas en schleswig-holstein no puede garantizar siempre el abastecimiento de alevines debido, en particular, al problema de los cormoranes.
diemžēl dīķsaimniecība Šlēsvigā–holšteinā nevar vienmēr garantēt mazuļu piegādi, jo īpaši jūraskraukļu dēļ.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
desgraciadamente, las estadísticas comerciales no están muy detalladas y, dada la cooperación relativamente baja de los importadores en esta investigación, se dispuso de poca información sobre los precios para cada producto para las importaciones de otros países.
diemžēl tirdzniecības statistika nav pietiekami detalizēta un, ņemot vērā importētāju salīdzinoši nelielo sadarbību šajā izmeklēšanā, nebija daudz detalizētas informācijas par cenām katram atsevišķam ražojumam, ko importē no citām valstīm.
desgraciadamente, no siempre fue así: debido a la falta de controles, en algunos estados miembros, sobre todo en la fase de introducción del euro, se produjeron subidas de precios injustificadas.
tā kā dažās dalībvalstīs netika veikta kontrole, cenas nepamatoti paaugstinājās — īpaši valūtas ieviešanas posmā.
3.4 nuestra época, desgraciadamente, se caracteriza cada vez más por las tensiones resultantes de los conflictos entre las distintas culturas y religiones, y su aparición hace que debamos tener presente la necesidad de integrar el respeto mutuo de las distintas culturas en el tratado.
3.4 diemžēl mūsdienām arvien raksturīgāki kļūst dažādu kultūru un reliģiju konflikti; tādas spriedzes esamība liek pārdomāt, vai eiropas savienībai tās līgumos ir jānostiprina savstarpēja cieņa starp dažādām kultūrām.
Éstos son los principales objetivos de unas finanzas públicas sostenibles en las que, desgraciadamente, los objetivos finales de estabilidad macroeconómica, crecimiento y pleno empleo (que fundamentan la estrategia de lisboa) pasan a un segundo plano [19].
diemžēl, ilgtermiņa mērķiem — tādiem kā makroekonomiskā stabilitāte, izaugsme un pilna nodarbinātība (uz ko pamatojas lisabonas stratēģija) — minētās prioritārās valsts finanšu ilgtspējas dēļ nav pievērsta pienācīga uzmanība [19].