Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
sacaron el árbol ritual del templo de baal y lo quemaron
na whakaputaina ana e ratou nga whakapakoko o te whare o paara, a tahuna ana ki te ahi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quemaron allí incienso en todos los lugares altos, así como las naciones que jehovah había desterrado de delante de ellos. hicieron cosas malas provocando a ira a jehovah
tahuna ana e ratou he whakakakara ki reira, ki nga wahi tiketike katoa, pera ana me nga iwi i whakahekea atu nei e ihowa i mua i a ratou; mahia ana e ratou nga mahi kikino katoa hei whakapataritari i a ihowa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
asimismo, un buen número de los que habían practicado la magia trajeron sus libros y los quemaron delante de todos. calcularon su valor y hallaron que era de 50.000 monedas de plata
he tokomaha ano o te hunga i mahi i nga mahi tinihanga, i huihui i a ratou pukapuka, a tahuna ana i te aroaro o te katoa: a ka taua nga utu o aua pukapuka, ka kitea e rima tekau mano hiriwa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
así ha dicho jehovah: "por tres pecados de moab, y por cuatro, no revocaré su castigo. porque quemaron los huesos del rey de edom hasta calcinarlos
ko te kupu tenei a ihowa: ka toru nei nga pokanga ketanga o moapa, ae ra, ka wha, na e kore e whakatahuritia atu e ahau te whiu mona; no te mea nana i tahu nga wheua o te kingi o eroma hei kotakota
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
las casas de jerusalén y las casas de los reyes de judá serán inmundas como el lugar del tófet, todas las casas sobre cuyos terrados quemaron incienso a todo el ejército del cielo y derramaron libaciones a otros dioses.'
a ko nga whare o hiruharama, me nga whare o nga kingi o hura, kua whakapokea nei, ka rite ki tenei wahi, ki topete, ara ko nga whare katoa i tahu whakakakara ai ratou i runga i nga tuanui ki te ope katoa o te rangi, i ringihia ai hoki e ratou he ringihanga ki nga atua ke
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entonces los filisteos preguntaron: --¿quién ha hecho esto? y les respondieron: --sansón, el yerno del timnateo, porque éste le quitó su mujer y se la dio a su compañero. los filisteos fueron y quemaron a la mujer y a su padre
a ka ki nga pirihitini, na wai tenei mahi? na ka korerotia, na hamahona hunaonga a te timini; mona i tango i tana wahine, a hoatu ana ki tona hoa. katahi ka haere nga pirihitini, a tahuna ake e ratou te wahine raua ko tona papa ki te ahi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: