Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
acuérdate, oh jehovah, de lo que nos ha sucedido. mira y ve nuestro oprobio
kia mahara, e ihowa, ki te mea kua pa nei ki a matou: tirohia mai, kia kite ai koe i to matou ingoa kino
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sus padres quedaron atónitos, y él les mandó que a nadie dijesen lo que había sucedido
a, miharo tonu ona matua: na ka whakatupato ia i a ratou kia kaua e korerotia taua meatanga ki tetahi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entonces, al ver lo que había sucedido, el procónsul creyó, maravillado de la doctrina del señor
a, no te kitenga o te tino kawana i taua meatanga, ka whakapono ia, i miharo hoki ki te ako a te ariki
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quiero que sepáis, hermanos, que las cosas que me han sucedido han redundado más bien para el adelanto del evangelio
na e mea ana ahau kia matau koutou, e oku teina, ki te tukunga iho o nga mea i pa ki ahau, pai tonu hei whakaneke ake i te rongopai
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
y ha sucedido que tus más hermosos valles han quedado llenos de carros, y los jinetes se han ubicado junto a las puertas
na kapi ana ou raorao whakapaipai i te hariata, tu ana nga rarangi o nga kaieke hoiho ki te kuwaha
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
--oh jehovah dios de israel, ¿por qué ha sucedido esto en israel, que falte hoy una tribu de israel
i mea hoki ratou, na te aha, e ihowa, e te atua o iharaira, i puta ake ai tenei i roto i a iharaira; i ngaro ai tetahi iwi i tenei ra i roto i a iharaira
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entonces envié a decirle: "no han sucedido esas cosas que tú dices, sino que tú las inventas en tu corazón.
katahi ahau ka unga tangata ki a ia, hei ki atu, ehara kau enei mea e korero nei koe; he mea tito noa hoki na tou ngakau ake
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
así que, cuando sus consiervos vieron lo que había sucedido, se entristecieron mucho; y fueron y declararon a su señor todo lo que había sucedido
heoi, no te kitenga o ona hoa pononga i taua meatanga, nui atu to ratou pouri, a haere ana, whakaaturia ana ki to ratou ariki nga mea katoa i meatia
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tomaste algunos de tus vestidos y te hiciste lugares altos de vivos colores, y sobre ellos te prostituiste. ¡cosa semejante no ha sucedido ni volverá a suceder
i tikina atu ano e koe etahi o ou kakahu, a mahia ana e koe au wahi tiketike, kotingotingo rawa, hei kairautanga mou: e kore he pena e puta a mua, e kore ano e pena
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
por esto llamaron a estos días purim, debido a la palabra pur. entonces, por todas las palabras de este documento, por lo que ellos habían visto al respecto y por lo que les había sucedido
na reira i huaina ai aua ra ko purimi, no te ingoa nei, no puri. na reira ano, no nga kupu katoa o tenei pukapuka, no ta ratou ano i kite ai o tenei mea, no nga mea ano i pa ki a ratou
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
y cuando el centurión y los que con él guardaban a jesús vieron el terremoto y las cosas que habían sucedido, temieron en gran manera y dijeron: --¡verdaderamente éste era hijo de dios
na, i te kitenga o te keneturio ratou ko ona hoa tiaki i a ihu i te ru, i nga mea ano i meatia, nui atu to ratou wehi, ka mea, he pono ko te tama tenei a te atua
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
escuchad esto, ancianos; y prestad atención, todos los habitantes de la tierra. ¿ha sucedido algo semejante en vuestros días, o en los de vuestros padres
whakarongo ki tenei, e nga kaumatua, kia whai taringa, e nga tangata katoa o te whenua. i o koutou ra ranei tenei, i nga ra ranei o o koutou matua
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aconteció que, cuando los ángeles se fueron de ellos al cielo, los pastores se decían unos a otros: --pasemos ahora mismo hasta belén y veamos esto que ha sucedido, y que el señor nos ha dado a conocer
a, ka mawehe atu nga anahera i a ratou ki te rangi, ka mea nga hepara tetahi ki tetahi, tatou ka haere ki peterehema, kia kite i tenei mea kua puta nei, kua whakapuakina mai nei e te ariki ki a tatou
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: