Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
el maltrato verbal ya ha ido demasiado lejos, los ataques físicos nunca debieron ocurrir.
obelgi słowne zaszły zdecydowanie za daleko, inicjując fizyczne napaści, które w gruncie rzeczy nigdy nie powinny mieć miejsca.
es en este contexto en el que la comisión desea adoptar iniciativas que puedan ayudar a los estados miembros a prevenir el maltrato y garantizar condiciones de vida dignas a los ancianos dependientes.
w związku z tym komisja pragnie podjąć inicjatywy, które mogłyby pomóc państwom członkowskim przeciwdziałać znęcaniu się nad osobami starszymi i zapewnić godne warunki życia osobom wymagającym opieki.
en octubre, las dos partes trataron también, concretamente, los problemas de la lucha contra la tortura y el maltrato y los derechos de la mujer.
w pa(dzierniku obie strony bardziej konkretnie omówiły równie*kwestie zwalczania tortur i złego traktowania, jak równie* praw kobiet.
entre las cuestiones tratadas por estos correos multitudinarios figuraban el maltrato animal en los estados miembros o fuera de la ue, disposiciones legilativas nacionales, la pedofilia y la libertad religiosa.
zagadnienia poruszane w tej poczcie obejmowaúy nieludzkie traktowanie zwierzÊt w paûstwach czúonkowskich lub poza ue, krajowe przepisy ustawodawcze, pedofi l i Ý i wolno(Í relig` nfiÊ .
- advertencias y actividades específicas destinadas a los padres y a los educadores, así como a las autoridades de los países donde el maltrato de niños con fines pornográficos constituye un problema preocupante,
- ostrzeżenia i specjalne inicjatywy na rzecz rodziców i wychowawców, jak również władz krajów, w których wykorzystywanie dzieci do celów pornograficznych jest poważnym problemem,
elimina la falta por “vejaciones injustas” que suele ser el primer paso en los casos de maltrato, se sugiere la mediación en los casos de violencia de género.
eliminuje przestępstwo "niesprawiedliwego traktowania", które jest zazwyczaj pierwszym krokiem w przypadkach znęcania się; w sprawach przemocy wobec kobiet sugerowana jest mediacja.
se deberían formular advertencias a los padres en los países donde es frecuente el maltrato de niños para la pornografía en línea y en otros soportes, por ejemplo en las fronteras exteriores de la unión; esto podría incluirse en determinados programas de cooperación relex.
w szczególności ostrzegać należy rodziców w krajach, w których częste jest wykorzystywanie dzieci do produkowania pornografii w sieci i na różnych nośnikach, na przykład w krajach ościennych unii. cel ten można wpisać do niektórych programów współpracy komisji relex.