Sie suchten nach: tekstas (Spanisch - Polnisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Polish

Info

Spanish

tekstas

Polish

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Polnisch

Info

Spanisch

(tekstas svarbus eee)

Polnisch

(dokuments attiecas uz eez)

Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Spanisch

2309/93) tekstas išbraukiamas.

Polnisch

2309/93) poglavja xiii priloge ii k sporazumu se črta;

Letzte Aktualisierung: 2010-09-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

(tekstas autentiškas tik maltiečių kalba)

Polnisch

(besedilo v malteškem jeziku je edino verodostojno)

Letzte Aktualisierung: 2010-09-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

(tik tekstas vokiečių kalba yra autentiškas)

Polnisch

(autentisks ir tikai teksts vācu valodā)

Letzte Aktualisierung: 2010-09-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

(tekstas autentiškas tik prancūzų ir olandų kalbomis)

Polnisch

(autentisks ir tikai teksts franču un holandiešu valodā)

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

susitarimo ii priedo xiii skyriaus įžanginės dalies tekstas nuo ketvirtos pastraipos pakeičiamas taip:

Polnisch

uvodno besedilo poglavja xiii priloge ii k sporazumu se nadomesti z:

Letzte Aktualisierung: 2010-09-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

1 straipsnio 6 dalyje direktyvos 79/373/eeb 15a straipsnio tekstas pakeičiamas taip:

Polnisch

besedilo člena 15a direktive 79/373/egs v členu 1(6) se nadomesti z naslednjim:

Letzte Aktualisierung: 2010-08-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

904/2009 dėl leidimo guanidino acto rūgštį naudoti kaip mėsinių viščiukų pašarų priedą tekstas svarbus eee

Polnisch

septembra 2009 o povolení kyseliny guanidinooctovej ako kŕmnej doplnkovej látky pre kurčatá na výkrm text s významom pre ehp

Letzte Aktualisierung: 2010-08-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

854/2004, nustatantį specialiąsias gyvūninės kilmės produktų, skirtų vartoti žmonėms, oficialios kontrolės taisykles tekstas svarbus eee

Polnisch

854/2004 o določitvi posebnih predpisov za organizacijo uradnega nadzora proizvodov živalskega izvora, namenjenih za prehrano ljudi besedilo velja za egp

Letzte Aktualisierung: 2010-09-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

875/2008 tekstas islandų ir norvegų kalbomis, kuris turi būti paskelbtas europos sąjungos oficialiojo leidinio eee priede, yra autentiškas.

Polnisch

875/2008 teksts islandiešu un norvēģu valodā, kas jāpublicē eiropas savienības oficiālā vēstneša eez papildinājumā, ir autentisks.

Letzte Aktualisierung: 2010-09-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

2377/90, nustatančio veterinarinių vaistų likučių gyvūninės kilmės maisto produktuose didžiausių kiekių nustatymo tvarką bendrijoje, i ir iii priedų nuostatas dėl firokoksibo ir triklabendazolo tekstas svarbus eee

Polnisch

2377/90, ar ko nosaka kopienas procedūru veterināro zāļu maksimāli pieļaujamo atlieku daudzumu noteikšanai dzīvnieku izcelsmes produktos attiecībā uz firokoksibu un triklabendazolu dokuments attiecas uz eez

Letzte Aktualisierung: 2010-08-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

tarybos sprendimas, dėl europos bendrijos pozicijos, susijusios su jungtinių tautų europos ekonominės komisijos reglamento projektu dėl motorinių transporto priemonių adaptuotųjų priekinių žibintų sistemų patvirtinimo (tekstas svarbus eee)

Polnisch

maijs ) par eiropas kopienas nostāju attiecībā uz apvienoto nāciju organizācijas eiropas ekonomikas komisijas noteikumu projektu par mehānisko transportlīdzekļu adaptīvo priekšējā apgaismojuma sistēmu ( afs ) apstiprināšanu (dokuments attiecas uz eez)

Letzte Aktualisierung: 2010-08-31
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

(162) pomoc doraźna i restrukturyzacyjna dla spółek doświadczających trudności jest obecnie regulowana wspólnotowymi wytyczne wspólnotowe dotyczące pomocy państwa w celu ratowania i restrukturyzacji zagrożonych przedsiębiorstw [24] (dalej zwanych "nowymi wytycznymi"), które zastąpiły wcześniejszy tekst przyjęty w 1999 r.

Polnisch

(162) pomoc doraźna i restrukturyzacyjna dla spółek doświadczających trudności jest obecnie regulowana wspólnotowymi wytyczne wspólnotowe dotyczące pomocy państwa w celu ratowania i restrukturyzacji zagrożonych przedsiębiorstw [25] (dalej zwanych "nowymi wytycznymi"), które zastąpiły wcześniejszy tekst przyjęty w 1999 r.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,800,489,351 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK