Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
garantizando la integración científica, administrativa y financiera
garantir a integração científica, de gestão e financeira
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
garantizando una separación entre los diferentes lotes de producción;
garantindo a separação entre os diferentes lotes de produção;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
seguir garantizando la libre circulación de mercancías y servicios en bih.
continuar a assegurar a livre circulação das mercadorias e dos serviços na bósnia e herzegovina.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el ordeño deberá efectuarse de modo higiénico, garantizando en particular:
a ordenha deve ser efectuada de forma higiénica, devendo-se assegurar, em especial, que:
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
proseguir la reforma de la administración fiscal, garantizando su correcto funcionamiento.
prosseguir a reforma da administração fiscal e assegurar o seu correcto funcionamento.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- garantizando la cooperación y total complementariedad con los progresos del geo; y
- garantindo a cooperação e a complementaridade integral com os desenvolvimentos na geo; e
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- aumentando y garantizando su atractivo, apertura y su nivel de calidad;
- aumentando e garantindo a sua capacidade de atracção, abertura e normas de qualidade;
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
garantizando la pronta detención de aquellas personas que pretendan acceder a ella sin autorización;
assegurar que as pessoas que tentem obter acesso não autorizado à aeronave sejam imediatamente interpeladas; ou
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(5) en la actualidad, esta norma sigue garantizando la presunción de conformidad.
(5) presentemente, a referida norma continua a dar lugar à presunção de conformidade.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diversificación de las producciones de calidad elevada y racionalización de productos garantizando una calidad constante y homogénea.
diversificação de produções de elevado nível qualitativo e racionalização de produtos de qualidade constante e homogénea.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
garantizando así que el tratamiento de los datos no pueda ocasionar una merma de los derechos y libertades de los interesados.
assegurando assim que os tratamentos não são susceptíveis de prejudicar os direitos e liberdades das pessoas em causa.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la medida tiene por objeto promover la utilización de combustibles emulsionados, garantizando su disponibilidad a un precio razonable.
a medida destina se a promover a utilização de combustíveis emulsionados garantindo a sua disponibilidade a um preço razoável.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
continuar garantizando la plena cooperación con el tribunal penal internacional para la antigua yugoslavia (tpiy).
continuar a assegurar a plena cooperação com o tribunal penal internacional para a antiga jugoslávia (tpij).
Letzte Aktualisierung: 2014-11-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
combinamos las marcas de calidad con un equipo técnico excelente, garantizando un elevado stock para ofrecer servicio al cliente.
nós combinamos marcas de qualidade com uma equipa técnica competente, assegurando o controle de stocks e disponibilizando um serviço de excelência ao cliente.
Letzte Aktualisierung: 2011-02-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aplicar y hacer que se cumpla el marco jurídico actual, sobre todo garantizando el buen funcionamiento del instituto de propiedad intelectual.
aplicar e fazer cumprir o actual quadro jurídico, assegurando, em especial, o bom funcionamento do instituto de propriedade intelectual.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ayudar a la comisión, emitiendo dictámenes relacionados con la trata de seres humanos y garantizando un enfoque coherente en la materia;
apoiar a comissão, mediante a formulação de pareceres relativos ao tráfico de seres humanos e a garantia de um tratamento coerente do fenómeno;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
reforzar la estabilidad macroeconómica garantizando una situación fiscal viable y utilizando instrumentos políticos prudenciales para mantener la estabilidad financiera frente al rápido desarrollo de la intermediación financiera.
reforçar a estabilidade macroeconómica assegurando uma situação orçamental sustentável e utilizando instrumentos de supervisão prudencial, a fim de preservar a estabilidade financeira, tendo em conta o rápido desenvolvimento da intermediação financeira.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-12
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es necesario seguir garantizando una gestión estricta, teniendo en cuenta las previsiones de gasto, por un lado, y las disponibilidades presupuestarias, por otro.
É necessário assegurar a continuidade de uma gestão rigorosa, tendo em consideração as previsões de despesas e os fundos orçamentais disponíveis.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
garantizando el despliegue del equipo técnico a disposición de la agencia de conformidad con el reglamento (ce) no 2007/2004;
assegurando a utilização do equipamento técnico à disposição da agência, nos termos do regulamento (ce) n.o 2007/2004;
Letzte Aktualisierung: 2014-11-17
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
por otra parte, también es posible asegurar la financiación garantizando la coherencia y complementariedad generales con otras políticas comunitarias pertinentes (artículo 14 de la propuesta).
o financiamento das propostas do cese pode também ser assegurado através de uma articulação e uma complementaridade mais integradas e coerentes com as outras políticas comunitárias pertinentes (artigo 14.o da proposta).
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: