Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
...y terminó con más interrogantes:
... e terminou com mais perguntas do que respostas:
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hoy: interrogantes sobre virtualización.
hoje: problemas com a virtualização.
Letzte Aktualisierung: 2011-03-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
5.3 la cuestión presupuestaria sigue planteando interrogantes.
5.3 a questão do financiamento é a que suscita maiores reservas.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en cambio, la tercera excepción plantea interrogantes por varios motivos.
em contrapartida, a terceira excepção suscita interrogações a vários títulos.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esta constatación suscitó otros interrogantes sobre la estrategia sectorial de la empresa.
esta constatação também suscitou interrogações sobre a estratégia industrial da empresa.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la fiscalización del tribunal brinda las siguientes respuestas a los interrogantes planteados en el apartado 19.
a auditoria do tribunal permite dar as seguintes respostas às questões levantadas no ponto 19.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hasta ahora las autoridades de la policía búlgara no han dado información relevante acerca de éstas interrogantes.
até agora as autoridades policiais búlgaras não deram explicações pertinentes para essas questões.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los cambios demográficos refuerzan la importancia de estas políticas, a la vez que plantean nuevos interrogantes:
as alterações demográficas reforçam a importância dessas políticas ao mesmo tempo que suscitam novas questões:
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la plétora de organizaciones de la sociedad civil suscita interrogantes legítimos sobre la verdadera situación social en la región.
a multiplicidade de organizações da sociedade civil suscita questões legítimas quanto à verdadeira situação social na região.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en 2002 y 2003, la aplicación del reglamento por parte de los estados miembros planteó numerosos interrogantes acerca de su correcta interpretación.
em 2002 e 2003, a aplicação do regulamento pelos estados-membros suscitou um número elevado de questões sobre a sua interpretação correcta.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(15) la aplicación efectiva y uniforme de las medidas de esta política plantea importantes interrogantes en relación con su financiación.
(15) a aplicação efectiva e uniforme das medidas desta política suscita importantes questões em matéria de financiamento.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(13) la aplicación efectiva y normalizada de las medidas que configuran esta política plantea grandes interrogantes en relación con su financiación.
(13) a aplicação efectiva e normalizada das medidas desta política de segurança suscita importantes questões quanto ao seu financiamento.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- plantea interrogantes en cuanto a las responsabilidades sobre la exactitud y la actualización de las bases de datos, una vez que se ha tenido acceso a éstas.
- levanta questões sobre a responsabilidade da exactidão e a actualização das informações, após o acesso às mesmas.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en segundo lugar , la difuminación de la frontera entre los diversos intermediarios financieros plantea interrogantes sobre la « igualdad de condiciones » .
segundo , o diluir das fronteiras entre intermediários financeiros suscita preocupações relativamente à igualdade nas condições de concorrência .
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a pesar de los años de investigación oficial, éstas y otras interrogantes cruciales acerca de las tragedias de dubrovka/nord-ost y beslan permanecen sin respuesta.
apesar de anos de investigações oficiais, essas e outras questões cruciais sobre as tragédias de dubrovka/nord-ost e beslan continuam sem resposta.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en caso de que surjan diferencias en relación con los procedimientos de comprobación del artículo 33 que no puedan resolverse entre las autoridades aduaneras que soliciten una comprobación y las autoridades aduaneras encargadas de llevarla a cabo o cuando se planteen interrogantes en relación con la interpretación del presente protocolo, se deberán remitir al comité de asociación.
em caso de litígio relativamente aos procedimentos de controlo previstos no artigo 33.o, que não possa ser resolvido entre as autoridades aduaneiras que requerem o controlo e as autoridades aduaneiras responsáveis pela sua realização, ou em caso de dúvida quanto à interpretação do presente protocolo, o mesmo será submetido ao comité de associação.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
(7) las evaluaciones realizadas a partir de la información presentada suscitaron nuevos interrogantes, especialmente en lo que se refiere al destino y al comportamiento de la sustancia en el medio ambiente.
(7) as avaliações efectuadas com base nas informações apresentadas suscitaram novas questões, nomeadamente quanto ao destino e comportamento da substância no ambiente.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en caso de que se produzcan controversias en relación con los procedimientos de comprobación del artículo 32 y 33 que no puedan resolverse entre las autoridades aduaneras que soliciten una comprobación y las autoridades aduaneras encargadas de llevarla a cabo, o cuando se planteen interrogantes en relación con la interpretación del presente protocolo, se deberán remitir al comité de cooperación aduanera.
em caso de litígio relativamente aos procedimentos de controlo previstos nos artigos 32º e 33º, que não possa ser resolvido entre as autoridades aduaneiras que requerem o controlo e as autoridades aduaneiras responsáveis pela sua realização, ou em caso de dúvida quanto à interpretação do presente protocolo, os mesmos serão submetidos ao comité de cooperação aduaneira.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ahora bien, el interrogante sobre la inclusión de los sistemas operativos para ordenadores personales compatibles con intel y no compatibles con intel en la definición del mercado de referencia puede quedar sin respuesta, toda vez que las diferencias no serían tales que pudieran alterar las conclusiones de la evaluación del poder de mercado de microsoft.
no entanto, a questão de inserção de sistemas operativos para pc compatíveis e não compatíveis com intel, na definição de mercado relevante, pode ser deixada em aberto, uma vez que a diferença não será de tal ordem que possa alterar o resultado da apreciação do poder de mercado da microsoft.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-19
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: