Sie suchten nach: que bien os lo pasais (Spanisch - Rumänisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Romanian

Info

Spanish

que bien os lo pasais

Romanian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Rumänisch

Info

Spanisch

espero que bien

Rumänisch

salut, ce faci

Letzte Aktualisierung: 2022-02-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

«me entristece que os lo llevéis», dijo.

Rumänisch

el spuse: “sunt mâhnit că plecaţi cu el.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

lo que hagáis de bien os será devuelto y no seréis tratados injustamente.

Rumänisch

ceea ce daţi drept milostenie vă va fi înapoiat şi nu veţi fi nedreptăţiţi.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

¿es que alá os lo ha permitido o lo habéis inventado contra alá?»

Rumänisch

spune: “dumnezeu vi le-a îngăduit ori voi le-aţi născocit pe seama lui dumnezeu?”

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

¡mirad! os lo he dicho de antemano

Rumänisch

iată, că v'am spus mai dinainte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

dijo ella: «¿queréis que os indique una familia que os lo cuide y eduque?»

Rumänisch

sora lui spuse: “v-aş putea arăta o familie care, pentru voi, l-ar lua asupra sa şi l-ar îngriji?”

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

todo lo que se desplaza y vive os servirá de alimento. del mismo modo que las plantas, os lo doy todo

Rumänisch

tot ce se mişcă şi are viaţă, să vă slujească de hrană: toate acestea vi le dau, ca şi iarba verde.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

Él me glorificará, porque recibirá de lo mío y os lo hará saber

Rumänisch

el mă va proslăvi, pentrucă va lua din ce este al meu, şi vă va descoperi.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

pero vosotros, ¡mirad! os lo he dicho todo de antemano

Rumänisch

păziţi-vă; iată că vi le-am spus toate dinainte.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

dijeron: «¡quemadlo y auxiliad así a vuestros dioses, si es que os lo habéis propuesto...!»

Rumänisch

ei au spus: “ardeţi-l! ajutaţi-vă dumnezeii, dacă sunteţi cu fapta!”

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

y cuando matasteis a un hombre y os lo recriminasteis, pero alá reveló lo que ocultabais.

Rumänisch

dacă aţi omorât pe cineva şi vă învinuiţi unii pe alţii, dumnezeu va scoate la iveală ceea ce tăinuiţi.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

si se usan conjuntamente puede que, bien xagrid o bien estos medicamentos, no funcionen correctamente.

Rumänisch

xagrid sau aceste medicamente nu pot acţiona în mod corespunzător dacă sunt luate împreună.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

en cambio, si sois agradecidos, os lo aceptará complacido. nadie cargará con la carga ajena.

Rumänisch

Întoarcerea voastră va fi la domnul vostru.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

mabthera se utiliza en el tratamiento de la artritis reumatoide en personas que ya hayan sido tratadas con otros medicamentos, que bien han dejado de funcionar o no han funcionado lo suficientemente bien.

Rumänisch

mabthera se utilizează pentru tratamentul poliartritei reumatoide la pacienţii care au încercat deja alte medicamente care fie au încetat să mai fie eficiente, fie nu au fost suficient de eficiente.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

así que, si bien os escribí, no fue por causa del que cometió la ofensa ni por causa del que la padeció, sino para que vuestra solicitud por nosotros se manifestara entre vosotros en la presencia de dios

Rumänisch

aşa că, dacă v'am scris nu v'am scris nici din pricina celuice a făcut ocara, nici din pricina celui ce a suferit ocara, ci ca să se arate marea noastră purtare de grijă pentru voi înaintea lui dumnezeu.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

di: «si alá hubiera querido, yo no os lo habría recitado y Él no os lo habría dado a conocer.

Rumänisch

spune: “dacă dumnezeu ar fi vrut, eu nu vi l-aş fi vestit şi nu vi l-aş fi făcut cunoscut.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

en la casa de mi padre muchas moradas hay. de otra manera, os lo hubiera dicho. voy, pues, a preparar lugar para vosotros

Rumänisch

În casa tatălui meu sînt multe locaşuri. dacă n'ar fi aşa, v'aş fi spus. eu mă duc să vă pregătesc un loc.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

el más moderado de ellos dijo: «¿no os lo había dicho? ¿por qué no glorificáis?»

Rumänisch

cel mai cumsecade dintre ei spuse: “nu v-am spus eu să-l fi preamărit pe dumnezeu?”

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

la asociación argumentó que estas pyme no podrían absorber unos mayores precios del pet, lo que, bien les obligaría a dar por concluida su actividad o bien los animaría a reubicarse fuera de la ue.

Rumänisch

asociația a afirmat că imm-urile nu ar putea absorbi prețuri mai ridicate pentru pet, ceea ce le-ar forța fie să-și înceteze activitatea, fie să opteze pentru relocalizarea în afara ue.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

aducen que, bien al contrario, una buena administración de la justicia requiere que se encomiende un asunto tan complejo como el presente al mismo juez ponente que había conocido del mismo antes de la devolución de los autos.

Rumänisch

dimpotrivă, ține de buna administrare a justiției să se încredințeze o cauză atât de complexă precum cea în discuție aceluiași judecător raportor care a trebuit să o judece înainte de trimiterea spre rejudecare.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,022,591,202 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK