Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
proporción del territorio biológicamente protegido
Часть территории, находящейся под биологической защитой
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
se trata de un resultado biológicamente previsible.
Это — биологически ожидаемый результат.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
puede degradarse fotodinámica, química o biológicamente.
Он может разлагаться фотодинамическим, химическим или биологическим способом.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sin embargo, hay que considerar que las fosas son sistemas biológicamente productivos.
Однако желоба -- это биологически продуктивные системы.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en muchas partes del mundo constituyen los ecosistemas terrestres biológicamente más dispersos.
Во многих районах мира леса представляют собой биологически наиболее разнообразные наземные экосистемы.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la transformación aeróbica de endosulfán se produce a través de la oxidación mediada biológicamente.
Аэробная трансформация эндосульфана происходит путем окисления в биологической среде.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la existencia de grandes catálogos de compuestos biológicamente activos permite la selección de alto rendimiento.
Наличие же обширных библиотек биологически активных соединений позволяет проводить высопроизводительный скрининг.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
puede, por tanto, calificarse a la población de bosnia y herzegovina en 2002 de biológicamente regresiva.
Поэтому состав населения страны в 2002 году можно охарактеризовать как биологически регрессивный.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el medio marino ártico interactúa biológicamente con el resto del mundo a través de corrientes oceánicas, vientos y ríos.
194. Арктическая морская среда биологически взаимодействует с другими районами мира через океанические течения, ветры и речные потоки.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
esto puede deberse parcialmente al hecho de que las mujeres tienden a ser biológicamente más susceptibles al vih y otras enfermedades de transmisión sexual.
Это отчасти объясняется тем, что физиологически женщины более подвержены заражению ВИЧ и другими заболеваниями, передаваемыми половым путем.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
normalmente, los compuestos biológicamente activos son desnaturalizados o incluso digeridos antes de que puedan dirigirse a las zonas en las que deben actuar.
Как правило, биологически активные соединения поглощаются, а то и усваиваются еще до того, как они могут быть задействованы и доставлены к участкам организма, на которые они должны воздействовать.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en cuanto a la población, se produce una situación particular cuando se trata de conservar un ecosistema único, biológicamente rico o frágil.
57. Особая ситуация в преломлении к населению возникает в том случае, когда речь идет о сохранении уникальной, биологически богатой или уязвимой экосистемы.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en realidad, la ordenación no puede asegurar una renovación estable ni aunque se mantengan los volúmenes de la población por encima del nivel mínimo biológicamente aceptable.
На самом деле стабильное восполнение нельзя обеспечить за счет хозяйственных мер, даже если добиваться поддержания запасов выше МБПУ.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
258. agrava estos problemas el hecho de que, biológicamente, las mujeres son más vulnerables a las enfermedades de transmisión sexual y a la infección por el vih.
258. Все эти факторы в их взаимосвязи приводят к тому, что в биологическом отношении женщины более подвержены ЗПП и ВИЧ-инфекции.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
11. desde la quinta conferencia de examen se han producido avances considerables en la automatización y miniaturización de las tareas de laboratorio repetitivas necesarias para analizar los compuestos biológicamente activos en búsqueda de propiedades de interés.
Высокопроизводительный скрининг 11. С пятой обзорной Конференции был достигнут существенный прогресс в автоматизации и миниатюризации повторяющихся лабораторных операций, связанных с изучением интересующих свойств биологически активных соединений.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ejemplos de ello pueden ser la ordenación de los bosques, la explotación ecológicamente racional de industrias de extracción de recursos, la preservación de ecosistemas biológicamente ricos y la reducción de la contaminación atmosférica en las grandes ciudades.
В числе примеров можно назвать охрану тропических лесов, экологически безопасную добычу полезных ископаемых, сохранение биологического разнообразия экосистем и снижение уровня загрязненности воздуха в крупных городах.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
42. durante los cinco últimos años se han producido numerosos avances con respecto a la identificación, creación y utilización de sustancias biológicamente activas (medicamentos).
42. В последние пять лет произошла масса изменений в сфере выявления, создания и применения биологически активных веществ (лекарственные препараты).
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
54. la sra. jaimes (república bolivariana de venezuela) dice que una explicación de la diferencia podría ser que las mujeres tienden a madurar biológicamente más rápido que los hombres.
54. Г-жа Хаймес (Боливарианская Республика Венесуэла) говорит, что одно из объяснений такого различия может состоять в том, что с биологической точки зрения женщины, как правило, достигают зрелости быстрее мужчин.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
38. las disposiciones jurídicas relativas a la edad legal para contraer matrimonio datan de 1868, cuando era socialmente aceptable que las mujeres se casasen a la edad de 12 años, edad a la que, biológicamente, ya podían tener hijos.
38. Правовые положения, касающиеся брачного возраста, были приняты в 1868 году: в то время общество допускало вступление женщин в брак в 12-летнем возрасте, когда они в физиологическом отношении были способны рожать детей.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
c) el principal problema que plantea la revolución biológica reside posiblemente en las consecuencias del proceso de clonación humana, es decir, la capacidad del ser humano, por medio de la manipulación genética, de producir biológicamente réplicas perfectas de sí mismo.
Каково положение в отношении наследования? c) Вероятно, основная проблема, возникающая в результате биологической революции, состоит в последствиях процесса клонирования человека, то есть в способности человека за счет генетической манипуляции биологическим путем воспроизводить точные реплики самого себя.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: