Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
hemos recibido su consentimiento para comunicarnos con ud.
Мы получили Вашу просьбу о сотрудничестве по электронной почте.
Letzte Aktualisierung: 2012-11-13
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
si seguimos sin comunicarnos, aislados, seguramente prevalecerán.
Оставаясь в одиночку, в изоляции друг от друга, мы, конечно, бессильны перед ними.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
incluso las organizaciones no gubernamentales dejaron de comunicarnos sus ideas.
И даже сообщество НПО перестало поставлять нам свои идеи.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
me contaron de esta excelente aplicación que nos permitiría comunicarnos entre nosotros sin costo.
Они рассказали мне об этой замечательной программе, которая позволяет бесплатно разговаривать друг с другом, что мы, собственно, и делали.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
como humanos, tenemos la capacidad única de comunicarnos a través de lenguajes hablados.
Как человеческие существа, мы обладаем уникальной способностью речевого общения.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ahora, podemos comunicarnos los unos con los otros a través de las fronteras, casi instantáneamente.
Сегодня мы можем общаться друг с другом через границы почти мгновенно.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pedimos una utilización innovadora de las tecnologías de la comunicación como herramienta para comunicarnos con quienes nos representan.
Мы призываем применять новаторские коммуникационные технологии для поддержания связи с теми, кто нас представляет;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
creo que el problema con que nos enfrentamos es el de determinar cómo tener en cuenta los efectos diferenciales y la diversidad sin dejar de comunicarnos.
Думается, что стоящая перед нами задача состоит в том, чтобы учитывать эти различные последствия и многообразие, не начиная говорить на разных языках.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
skype mejoró nuestra capacidad de comunicarnos; ahora hablamos diez veces más que antes, y durante mucho más tiempo.
skype дал нам новые возможности для общения, мы стали чаще звонить друг другу, а длительность разговоров увеличилась в десятки раз.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
con este diálogo podemos tratar de evitar el peligro de que la inmensa diversidad de nuestras situaciones económicas nos impida comunicarnos porque nuestras preocupaciones inmediatas son diferentes.
В рамках нынешнего диалога можно попытаться избежать опасности того, что из-за колоссального многообразия наших экономических ситуаций и под давлением несхожих неотложных проблем мы перестанем слушать друг друга.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
hemos experimentado la primera campaña de guerra cibernética a gran escala, encaminada a destruir la economía de mi país y nuestra capacidad para comunicarnos con el mundo exterior.
Мы стали жертвой первой полномасштабной электронной войны, которая была направлена на нанесение ущерба экономике нашей страны и нашей способности поддерживать контакты с внешним миром.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nuestra actividad es totalmente internacional y usamos skype para comunicarnos con la oficina de estados unidos cuando viajamos por países como japón y corea, donde no funcionan nuestros teléfonos móviles.
У меня международный бизнес, и мы используем skype для связи с нашим офисом в США, когда путешествуем по таким странам, как Япония или Корея, где наши мобильные телефоны не работают.
Letzte Aktualisierung: 2016-11-09
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
para el improbable caso de que desee comunicarnos una vulnerabilidad relevante para la seguridad en uno de nuestros productos, envíenos por favor un email a no contestaremos a consultas de soporte normales a través de esta cuenta.
В случае обнаружения слабых мест в одном из наших продуктов мы просим Вас отправлять сообщения по электронной почте на адрес Этот адрес не отвечает на обычные вопросы, адресованные службе поддержки.
Letzte Aktualisierung: 2016-10-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
afortunadamente, los nuevos medios de comunicación, con sus diversas redes, en particular internet, nos ofrecen actualmente oportunidades para reunirnos y comunicarnos de una manera sin precedentes.
К счастью, новые средства, коммуникации, а также различные сети, в частности Интернет, дают нам дополнительные возможности для проведения встреч и коммуникации на самой беспрецедентной основе.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la carta decía que "durante diez días hemos tratado de ponernos en contacto con nuestro cliente... para aclarar asuntos contractuales, pero no hemos conseguido comunicarnos ".
В письме говорилось, что "на протяжении десяти дней мы пытались вступить в контакт с нашим клиентом... для уточнения договорных вопросов, но это нам не удалось ".
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
en nuestros intercambios sobre todas estas esferas, no sólo pudimos comunicarnos entre nosotros como estados partes, sino también con estados que no son partes y con la sociedad civil acerca de las contribuciones que puede aportar y ha aportado la corte al desarrollo ulterior del sistema de justicia penal internacional.
Во всех этих областях нам удалось провести обсуждение не только друг с другом как государства-участники, но также с негосударственными сторонами и гражданским обществом по вкладу, который Суд может внести и уже внес в дальнейшее развитие системы международного уголовного правосудия.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en nuestros esfuerzos por comunicarnos con todos los miembros de la comunidad, pero en particular con los grupos más vulnerables, hemos concentrado nuestros esfuerzos en aumentar la participación de la comunidad local en la educación y la prevención del vih/sida.
Пытаясь получить доступ ко всем членам нашего общества, но в особенности к наиболее уязвимым группам, мы сосредоточили наши усилия на повышении участия местных общин в просвещении и профилактике ВИЧ/СПИДа.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el 6 de mayo, nos llamó john bell, el asistente del sr. de mistura, desde an-naqura para comunicarnos que se había sobrevolado el poste en dos ocasiones y se habían tomado fotografías, aclarándose que no existía ninguna violación, puesto que el poste se levantó en el lado israelí.
6 мая 2001 года помощник гна де Мистуры Джон Белл связался с нами из Эн-Накуры и сообщил, что место установки мачты дважды обследовано с воздуха. Была произведена аэрофотосъемка, на основании чего было установлено, что нарушений нет и что мачта установлена на израильской стороне.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: