Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
algunos gritaban “desaparezcan.
Отгоняя туристов, некоторые выкрикивали: "Проваливайте!
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
no creemos que estos problemas desaparezcan para 1998.
Мы не ожидаем, что эти проблемы исчезнут к 1998 году.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sencillamente no podemos permitirnos perderlos ni que desaparezcan.
Мы просто не можем себе позволить потерять их или видеть, как они становятся потерянными для общества.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
es fundamental que desaparezcan cuanto antes esas ideas erróneas.
Крайне важно как можно быстрее развеять эти превратные представления.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de nada serviría ignorarlos o simplemente esperar que desaparezcan. "29
Никто не выиграет от того, что мы будем их игнорировать или надеяться на то, что они исчезнут сами по себе>>29.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
las restricciones deben levantarse en cuanto desaparezcan los motivos de imponerlas.
Меры ограничения следует отменять незамедлительно, когда более нет оснований для их применения;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
además, no es seguro que los centros de detención oficiales no desaparezcan.
Кроме того, в официальных местах содержания под стражей не обеспечено никаких гарантий от исчезновений.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
puede que desaparezcan generaciones enteras antes de que logremos recuperarnos por completo.
Мы можем потерять целые поколения, прежде чем нам удастся полностью восстановиться после этой болезни.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el hecho de que aparezca una nueva amenaza no hace que desaparezcan todas las demás.
Появление новой угрозы не означает исчезновения всех других угроз.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
547. la incomunicación se levantará en el momento en que desaparezcan las circunstancias que la motivaron.
546. Исполнение меры, предполагающей изоляцию, прекращается, как только перестает существовать оправдывающая ее ситуация.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
4) la prohibición de expulsión tendrá vigencia hasta que desaparezcan los motivos invocados.
4) Запрет на выдворение остается в силе до тех пор, пока сохраняются вышеупомянутые основания.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
además, el artículo 19 no hace que desaparezcan las ambigüedades que caracterizan a su ámbito de aplicación.
Кроме того, статья 19 не проясняет двусмысленностей, характерных для ее сферы применения.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
acoge con beneplácito el descenso de las denuncias y aplaude los esfuerzos encaminados a que dichas denuncias desaparezcan.
Ямайка приветствует сокращение количества обвинений, наблюдаемое в последние годы, и поддерживает усилия, направленные на искоренение такого рода действий.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
240. las medidas destinadas a reducir las diferencias de rendimiento seguirán siendo prioritarias hasta que esas diferencias desaparezcan.
240. Меры по уменьшению разрыва в успеваемости будут по-прежнему осуществляться в приоритетном порядке до тех пор, пока этот разрыв не будет ликвидирован.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el extranjero debe ser transferido a una zona de baja seguridad en cuanto desaparezcan los motivos que justificaron su detención en la zona de alta seguridad.
Иностранец должен быть переведен в сектор обычного режима сразу же после того, как исчезнут основания для содержания в секторе усиленного режима.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en efecto, la experiencia demuestra que cuanto más prolongado sea ese plazo más fácil será que desaparezcan las eventuales trazas de malos tratos.
Ведь опыт показывает, что чем длиннее этот период, тем меньше следов возможного жестокого обращения может сохраниться.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) haya niños no acompañados solicitantes de asilo que desaparezcan antes de que termine la tramitación de su solicitud de asilo;
а) случаев исчезновения несопровождаемых детей − просителей убежища до окончательного разрешения их дела, касающегося предоставления убежища;
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
con paciencia, determinación y solidaridad, debemos hacer que desaparezcan todas las teorías y asociaciones que promueven la peligrosa teoría del choque de civilizaciones.
Мы должны действовать терпеливо, решительно и сплоченно с целью развенчать теории и ассоциации, лежащие в основе опасных рассуждений о столкновении цивилизаций.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1. si se comete el delito mencionado en el artículo 291, la policía podrá secuestrar temporalmente los bienes de un sospechoso si existe el riesgo de que los bienes desaparezcan.
В случае совершения преступления, указанного в статье 291, полиция может осуществить временный арест имущества подозреваемого, если существует риск того, что это имущество может быть перемещено.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
:: si su salida del territorio de turkmenistán va en contra de los intereses de la seguridad nacional turcomana, hasta que desaparezcan las circunstancias que impiden su salida;
если его выезд с территории Туркменистана противоречит интересам национальной безопасности Туркменистана − до исключения обстоятельств, препятствующих его выезду
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: