Sie suchten nach: discontinuidad (Spanisch - Russisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Russian

Info

Spanish

discontinuidad

Russian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Russisch

Info

Spanisch

* indica discontinuidad en la serie.

Russisch

* Указывает на прерывающийся ряд.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Spanisch

esos documentos deben ser registrados y numerados sin discontinuidad.

Russisch

Эти документы должны быть зарегистрированы и пронумерованы без каких-либо пропусков.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Spanisch

:: medidas inadecuadas: contratación bienal y discontinuidad educativa;

Russisch

* неадекватные меры: набор в школу один раз в два года и нарушение непрерывности образовательного процесса;

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

cualquier medida podía dar lugar a una nueva fuente de discontinuidad.

Russisch

Принятие любой меры может стать причиной нового >.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

esto reduciría el riesgo de discontinuidad y de grandes aumentos entre una escala y otra.

Russisch

Это позволило бы уменьшить риск > и резкого увеличения ставок взноса при переходе от одной шкалы к другой.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

una de ellas es la discontinuidad entre la vigilancia a gran escala y a escala local.

Russisch

Один из недостатков заключается в отсутствии увязки крупномасштабного и местного мониторинга.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

sigue habiendo, no obstante, cierta discontinuidad a causa de los cambios de metodología.

Russisch

Тем не менее вследствие изменения методологии ряды данных прерываются.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:

Spanisch

otros miembros no pensaban que el uso de múltiples porcentajes ayudaría a solucionar el problema de la discontinuidad.

Russisch

Другие члены считали, что множественные градиенты не помогут решить проблему разрыва непрерывности.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

44. es imprescindible velar por que no haya discontinuidad entre la contratación de personal y la disponibilidad de fondos.

Russisch

44. Важно обеспечить, чтобы не было разрыва между набором персонала и предоставлением средств.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

* indica discontinuidad en la serie: a partir de 1991, alemania comprende los länder orientales.

Russisch

* Указывает на прерывающийся ряд: с 1991 года данные по Германии включают восточные земли.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

el aumento neto de 452 puestos se debe a algunos casos de discontinuidad, así como a puestos cuya creación se propone para 2006.

Russisch

Чистое увеличение на 452 должности отражает сокращение некоторых должностей, а также предлагаемые новые должности на 2006 год.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

a menudo, los aumentos derivados de la discontinuidad se suman a aumentos ya considerables debidos a un mayor inb medio de todos los contribuyentes.

Russisch

Связанное с этим увеличение зачастую добавляется к и без того значительному увеличению по причине большей доли в общем ВНД всех государств-членов.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

16. no obstante, cabe señalar que la promoción de la armonización de clasificaciones mejoradas no puede dejar de producir discontinuidad en las series históricas.

Russisch

16. Тем не менее следует отметить, что меры по согласованию более совершенных классификаций неизбежно приведут к разрывам во временных рядах данных.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

además, el nuevo cálculo anual ayudaría a resolver el problema de la discontinuidad y las dificultades inherentes a los aumentos sustanciales entre una escala y la siguiente.

Russisch

Ежегодный пересчет позволил бы также избегать скачкообразности и способствовал бы сглаживанию резких увеличений при переходе от одной шкалы к другой.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

8. dada la mayor importancia que da a la innovación, schumpeter define al "empresario " en términos de ruptura y discontinuidad.

Russisch

8. С учетом усиленного акцента на инновационной деятельности шумпетеровский "предприниматель " деструктивен и дискретен.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

el error en la determinación de la profundidad hasta la cima del basamento depende de la calidad de los datos magnéticos, las densidades y susceptibilidades utilizadas en el cálculo y la posición relativa de la discontinuidad de mohorovićić.

Russisch

Погрешность при определении глубины залегания верхушки фундамента зависит от качества магнитных данных, значений плотности и восприимчивости, используемых в расчетах, и относительного положения поверхности Мохоровичича.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

a nivel microeconómico, cada una de las innovaciones radicales representa una discontinuidad seguida por una constante evolución, hasta que la reducción de las posibilidades para aumentar la productividad y los beneficios da lugar a otras innovaciones de carácter radical.

Russisch

На микроуровне каждое радикальное новшество представляет собой разрыв с прошлым, за которым следует устойчивая эволюция до тех пор, пока сужение возможностей для наращивания производительности и прибылей не порождает следующие радикальные нововведения.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

c) ajuste por concepto de bajos ingresos per cápita, incluida la discontinuidad experimentada por los estados miembros que atraviesan el umbral del ajuste de un período de la escala al siguiente;

Russisch

с) скидка на низкий доход на душу населения, включая проблему разрыва непрерывности, с которой сталкиваются государства-члены, преодолевающие пороговый показатель предоставления скидки на низкий доход на душу населения в период после введения одной шкалы до введения следующей;

Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

si bien la legislación rusa evoluciona con rapidez -- lo que podría crear discontinuidad -- , no contiene una definición de discriminación racial y por lo tanto no se ajusta a lo dispuesto en la convención.

Russisch

Хотя российское законодательство быстро меняется, что может привести к утрате преемственности, оно не содержит определения расовой дискриминации и, таким образом, не соответствует Конвенции.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

40. se observó que un impedimento al comercio móvil era la denominada "discontinuidad de los medios " que ocurría cuando se obligaba a los usuarios a cambiar a otros medios para iniciar o terminar un procedimiento.

Russisch

Отмечалось, что одним из факторов, препятствующих развитию мобильной торговли, является невозможность сквозного использования единой платформы, т.е. ситуация, при которой пользователи не могут провести ту или иную процедуру от начала до конца с помощью одних и тех же технических средств.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,793,232,596 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK