Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
esos problemas se multiplicaron con la presencia de esta última.
После же их прибытия преступность выросла.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pero en el propio continente africano los problemas se multiplicaron.
Однако и внутри самой Африки проблем было множество.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
12. los precios del crudo se multiplicaron por 15 entre 1999 y 2008.
12. В период с 1999 по 2008 год цены на сырую нефть выросли в 15 раз.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
durante su mandato, las exportaciones polacas multiplicaron su valor por más del doble.
Во время его работы в должности заместителя министра экономики стоимость экспорта Польши более чем удвоилась.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
las quejas presentadas en línea se multiplicaron por 2,5 desde el principio del año.
С начала года количество > заявлений увеличилось в 2,5 раза.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
entre 2000 y 2013, los gastos de consumo de la población se multiplicaron por 9,5.
За период с 2000 по 2013 год потребительские расходы населения возросли в 9,5 раза.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estos ataques se multiplicaron durante el período precedente a las elecciones presidenciales del 28 junio de 2010.
Такие нападения участились в период, предшествовавший президентским выборам 28 июня 2010 года.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
59. a principios de 2005, los actos de carácter antisemita se multiplicaron en distintas regiones de suiza.
59. В начале 2005 года в различных районах Швейцарии участились случаи совершения актов антисемитского характера.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el comercio bilateral ha sido dinámico, y las corrientes comerciales se multiplicaron más de seis veces entre 2003 y 2008.
В период с 2003 года по 2008 год двусторонняя торговля отличалась динамизмом, а торговые потоки возросли более чем в шесть раз.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entre 1995 y 1996 se multiplicaron los casos de arbitraje tras un período de gran volumen de adquisiciones relacionadas con operaciones de mantenimiento de la paz.
21. Несколько арбитражных дел, число которых увеличилось в 1995 - 1996 годах, возникли после периода активной закупочной деятельности в связи с операциями по поддержанию мира.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
173. en los últimos conflictos armados que ha vivido el país, se multiplicaron los casos de violencia sexual contra las mujeres.
173. Сексуальное насилие в отношении женщин возросло во время последних вооруженных конфликтов, имевших место в стране.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a la vez que se redujeron los controles sobre la participación extranjera en los mercados financieros nacionales, las corrientes financieras internacionales se multiplicaron de forma espectacular.
С ослаблением контроля за деятельностью иностранных компаний на национальных финансовых рынках в условиях либерализации произошел колоссальный рост международных финансовых потоков.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
44. el uruguay señaló un aumento significativo en la asignación de fondos estatales para el sistema de justicia, que se multiplicaron casi por cinco entre 2006 y 2009.
44. Уругвай сообщает о заметном увеличении государственного финансирования системы отправления правосудия, которое с 2006 по 2009 год выросло почти в пять раз.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
240. después del 2 de julio, la onusom ii se parapetó cada vez más en sus posiciones, mientras que se multiplicaron las actividades y ataques de la sna.
240. После 2 июля ЮНОСОМ ii все чаще и чаще была вынуждена переходить к обороне, в то время как активность СНА и количество проводимых им нападений резко возросли.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
15.20 en el caso de la zona de jordania y de la sede de ammán, las tasas estimadas de jubilación anticipada indicadas más arribas se multiplicaron por 150%.
15.20 Для местного отделения в Иордании и штаб-квартиры в Аммане указанные выше предполагаемые показатели досрочного выхода на пенсию увеличены на 150 процентов.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
15.20 en el caso de la oficina exterior de jordania y de la sede de ammán, las tasas estimadas de jubilación anticipada indicadas más arriba se multiplicaron por 150%.
15.20 Для местного отделения в Иордании и штаб-квартиры в Аммане указанные выше предполагаемые показатели досрочного выхода на пенсию увеличены на 150 процентов.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
durante esos 25 años, los habitantes israelíes de jerusalén oriental se multiplicaron por 17, mientras que la población palestina se duplicó (con un crecimiento del 118%)41.
За этот период израильское население в Восточном Иерусалиме выросло в 17 раз по сравнению с 1972 годом, а за эти же 25 лет палестинское население выросло более чем в два раза (118 процентов роста)41.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
41. entre 2003 y 2010, las incautaciones de heroína en la república islámica del irán se multiplicaron por ocho y en 2010 llegaron a ser 27 t, lo que equivale a siete aumentos anuales consecutivos del 35%.
41. В период с 2003 по 2010 год объем изъятий героина в Исламской Республике Иран увеличился в восемь раз и составил в 2010 году 27 тонн, что приравнивается к ежегодному увеличению на 35 процентов в течение семи лет.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los tribunales tomaron nuevas medidas para elevar las tasas de ejecución de sus decisiones: las peticiones de apoyo a la policía se multiplicaron por nueve hasta alcanzar 78 (de las que se atendieron 74).
Суды наращивали свои усилия по обеспечению исполнения своих решений: число просьб к полиции обеспечить поддержку в этих целях увеличилось в девять раз -- до 78 (помощь была оказана в 74 случаях).
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
92. las ocupaciones de fincas por parte de campesinos se multiplicaron en 1995, creando tensión en diferentes departamentos y motivando enérgicos reclamos al gobierno por parte del sector privado que exige "mano dura " contra los campesinos.
92. Случаи захвата усадеб крестьянами в 1995 году участились, что создало обстановку напряженности в ряде департаментов и послужило поводом для решительных протестов, направленных правительству представителями частного сектора, которые требовали "принятия решительных мер " против крестьянства.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung