Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
¡cuántos profetas hemos enviado a los antiguos...!
Ба миёни пешиниён паёмбарони бисёре фиристодем.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
alá no os ordena que toméis como señores a los ángeles y a los profetas.
Ва низ ба шумо намефармояд, ки фариштагону паёмбаронро худоён пиндоред.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hemos preferido a unos profetas más que a otros. y dimos a david salmos.
Баъзе аз паёмбаронро бар баъзе дигар беҳтарӣ додаем ва ба Довуд Забурро додем.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mahoma no es el padre de ninguno de vuestros varones, sino el enviado de alá y el sello de los profetas.
Муҳаммад падари ҳеҷ як аз мардони шумо нест. Ӯ расули Худо ва ҳотами (охирини) паёмбарон аст.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
di: «¿por qué, pues, si erais creyentes, matasteis antes a los profetas de alá?»,
Бигӯ: «Агар шумо имон оварда будед, аз чӣ сабаб паёмбарони Худоро пеш аз ин мекуштед?».
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
porque no habían prestado fe a los signos de alá y habían dado muerte a los profetas sin justificación. porque habían desobedecido y violado la ley.
Ва ин бад-он сабаб буд, ки ба оёти Худо кофир шуданд ва паёмбаронро ба ноҳақ куштанд ва нофармонӣ карданд ва таҷовуз намуданд».
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
anuncia un castigo doloroso a quienes no creen en los signos de alá, matan a los profetas sin justificación y matan a los hombres que ordenan la equidad.
Касоне, ки ба оёти Худо имон намеоваранд ва паёмбаронро ба ноҳақ мекушанд ва мардумеро, ки аз рӯи адл фармон медиҳанд, мекушанд, ба азобе дардовар хабар деҳ!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la tierra brillará con la luz de su señor. se sacará la escritura. se hará venir a los profetas y a los testigos. se decidirá entre ellos según justicia y no serán tratados injustamente.
Ва замин ба нури Парвардигораш равшан шавад ва номаҳои аъмолро биниҳанд ва паёмбарону гувоҳонро биёваранд ва дар миёни мардум ба ҳақ довари шавад ва бар касе ситаме наравад.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tomaremos nota de lo que han dicho y de que han matado a los profetas sin justificación. y les diremos: «¡gustad el castigo del fuego de la gehena!
Гуфторашонро ва низ ин ки паёмбаронро ба ноҳақ мекуштанд, хоҳем навишт ва гӯем: «Бичашед азоби оташи сӯзонро!»
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
quienes obedecen a alá y al enviado, están con los profetas, los veraces, los testigos y los justos a los que alá ha agraciado. ¡qué buena compañía!
Ва ҳар кӣ аз Худову паёмбараш итоъат кунад, ҳамроҳ бо касоне хоҳад буд, ки Худо неъматашон додааст, чун анбиё ва сиддиқон ва шаҳидону солеҳон ва инҳо чӣ некӯ рафиқонанд!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a quienes sigan al enviado, el profeta de los gentiles, a quien ven mencionado en sus textos: en la tora y en el evangelio, que les ordena lo que está bien y les prohíbe lo que está mal, les declara lícitas las cosas buenas e ilícitas las impuras, y les libera de sus cargas y de las cadenas que sobre ellos pesaban.
онон, ки аз ин расул, ин паёмбари уммӣ, ки номашро дар Тавроту Инҷили худ навишта меёбанд, пайравӣ мекунанд — он кӣ ба некӣ фармонашон медиҳад ва аз ношоист бозашон медорад ва чизҳои покизаро бар онҳо ҳалол мекунад ва чизҳои нопокро ҳаром ва бори гаронашонро аз дӯшашон бармедорад ва банду занҷирашонро мекушояд.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: