Sie suchten nach: proverbio (Spanisch - Tschechisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Tschechisch

Info

Spanisch

proverbio

Tschechisch

přísloví

Letzte Aktualisierung: 2015-02-03
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Spanisch

¿acaso tu hermana sodoma no fue un proverbio en tu boca en el día de tu soberbia

Tschechisch

poněvadž nebyla sodoma sestra tvá pověstí v ústech tvých v den zvýšení tvého,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Spanisch

algunos tienen la esperanza de otras formas de justicia, y buscan consuelo en un antiguo proverbio haitiano:

Tschechisch

někteří ovšem doufají v jiný druh spravedlnosti a hledají útěchu ve starém haitském rčení:

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Spanisch

un proverbio indio dice con razón que "vivimos en un mundo que hemos de dejar como herencia a nuestros hijos".

Tschechisch

staré indiánské úsloví správně říká, že žijeme ve světě, který jednou budeme muset zanechat jako dědictví svým dětem.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

como dice el proverbio de los antiguos: "de los impíos saldrá la impiedad." pero mi mano no será contra ti

Tschechisch

sudiž hospodin mezi mnou a mezi tebou, a pomstiž mne hospodin nad tebou, ale ruka má nebude proti tobě.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

hermanos haitianos, ahora que el dictador duvalier ya está enterrado, recuerden el proverbio haitiano: "un bello funeral no garantiza el cielo".

Tschechisch

haitští bratři – ve chvíli, kdy je diktátor duvalier ukládán k věčnému odpočinku, vzpomeňte si na haitské rčení: „krásný pohřeb nezaručuje nebe.“

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

a ellos les ha ocurrido lo del acertado proverbio: el perro se volvió a su propio vómito; y "la puerca lavada, a revolcarse en el cieno"

Tschechisch

ale přihodilo se jim to, což se v přísloví pravém říkává: pes navrátil se k vývratku svému, a svině umytá do kaliště bláta.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

cree, sin embargo, que existen otras medidas de carácter voluntario y no fiscales que pueden resultar eficaces, como los premios al ahorro energético, la difusión de las%quot%mejores tecnologías disponibles%quot%, las campañas internas de las empresas para desarrollar hábitos de uso simples y cotidianos (apagado automático del alumbrado, poner en%quot%vigilia%quot% las instalaciones eléctricas y electrónicas, etc.), así como campañas destinadas al público en general, que pueden resultar eficaces. con la misma intención, empresas de suministro de energía incentivan a los consumidores y clientes a adoptar modos de consumo responsable, como, por ejemplo, desarrollando el uso de lámparas eléctricas de bajo consumo. se trata también de una cuestión de responsabilidad personal y colectiva. un proverbio indio dice con razón que%quot%vivimos en un mundo que hemos de dejar como herencia a nuestros hijos%quot%. sería moralmente inconcebible adoptar una actitud irresponsable con las generaciones futuras.

Tschechisch

ehsv však soudí, že existují jiná nedaňová opatření dobrovolného charakteru, která se mohou projevit jako účinná, jako ocenění za energetické úspory, šíření "nejvhodnějších dostupných technologií", vnitřní kampaně v podnicích upevňující jednoduché každodenní návyky (automatické vypínání osvětlení, sledování elektrických a elektronických zařízení atd.) i kampaně určené široké veřejnosti. ve stejném duchu povzbuzují dodavatelé energie spotřebitele a zákazníky k zodpovědnému způsobu odběru, například rozvojem využívání světelných zdrojů s nízkou spotřebou. jedná se zde také o otázku osobní a kolektivní zodpovědnosti. staré indiánské úsloví správně říká, že žijeme ve světě, který jednou budeme muset zanechat jako dědictví svým dětem. bylo by morálně nepřijatelné zaujmout neodpovědný postoj k budoucím generacím.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,744,477,810 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK