Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
na mali aliyo leta mwenyezi mungu kwa mtume wake kutoka kwao hamkuyakimbilia mbio kwa farasi wala ngamia.
und das, was allah seinem gesandten von ihnen zur beute machte, dafür habt ihr weder pferde noch reitkamele rennen lassen.
majeshi yao yaliuawa kwa upanga uliotoka kinywani mwa yule anayepanda farasi. ndege wote wakajishibisha kwa nyama zao.
und die andern wurden erwürgt mit dem schwert des, der auf dem pferde saß, das aus seinem munde ging; und alle vögel wurden satt von ihrem fleisch.
majeshi ya mbinguni yalimfuata yakiwa yamepanda farasi weupe na walikuwa wamevaa mavazi ya kitani, meupe na safi.
und ihm folgte nach das heer im himmel auf weißen pferden, angetan mit weißer und reiner leinwand.
kesho yake askari wa miguu walirudi ngomeni, wakawaacha wale askari wapanda farasi waendelee na safari pamoja na paulo.
des andern tages aber ließen sie die reiter mit ihm ziehen und wandten wieder um zum lager.
vifua vyao vilikuwa vimefunikwa kitu kama ngao ya chuma. sauti ya mabawa yao ilikuwa kama sauti ya msafara wa magari ya farasi wengi wanaokimbilia vitani.
und hatten panzer wie eiserne panzer, und das rasseln ihrer flügel wie das rasseln an den wagen vieler rosse, die in den krieg laufen;
na mali aliyo leta mwenyezi mungu kwa mtume wake kutoka kwao hamkuyakimbilia mbio kwa farasi wala ngamia. lakini mwenyezi mungu huwapa mamlaka mitume wake juu ya wowote awatakao.
und für das, was allah seinem gesandten von ihnen als kampflose beute zugeteilt hat, habt ihr weder pferde noch reitkamele in trab gebracht, sondern allah gibt seinen gesandten gewalt, über wen er will.
watu wamepambiwa kupenda matamanio ya wanawake, na wana, na mirundi ya dhahabu na fedha, na farasi asili, na mifugo, na mashamba.
ausgeschmückt ist den menschen die liebe zu den begierden, nach frauen, söhnen, aufgehäuften mengen von gold und silber, rassepferden, vieh und saatfeldern.
na wachochee uwawezao katika wao kwa sauti yako, na wakusanyie jeshi lako la wapandao farasi na waendao kwa miguu. na shirikiana nao katika mali na wana, na waahidi.
und betöre nun mit deiner stimme von ihnen, wen du vermagst, und treibe dein roß und dein fußvolk gegen sie und habe an ihren vermögen und kindern teil und mache ihnen versprechungen." - und satan verspricht ihnen nur trug. -
mimi nikatazama, na kumbe palikuwa na farasi mmoja mweupe hapo. na mpanda farasi wake alikuwa na upinde, akapewa na taji. basi, akatoka kama mshindi aendelee kushinda.
und ich sah, und siehe, ein weißes pferd. und der daraufsaß, hatte einen bogen; und ihm ward gegeben eine krone, und er zog aus sieghaft, und daß er siegte.
basi waandalieni nguvu kama muwezavyo, na kwa farasi walio fungwa tayari-tayari, ili kuwatishia maadui wa mwenyezi mungu na maadui zenu, na wengineo ambao hamwajui, lakini mwenyezi mungu anawajua.
und bereitet euch ihnen gegenüber mit allem vor, was euch an macht und an (für den kampf vorgesehenen) pferden zur verfügung steht, um damit die feinde allahs, eure feinde und andere außer ihnen, die ihr nicht kennt aber allah kennt, abzuschrecken.
basi waandalieni nguvu kama muwezavyo, na kwa farasi walio fungwa tayari-tayari, ili kuwatishia maadui wa mwenyezi mungu na maadui zenu, na wengineo ambao hamwajui, lakini mwenyezi mungu anawajua. na mkitoa chochote katika njia ya mwenyezi mungu mtarudishiwa, na wala nyinyi hamtadhulumiwa.
und rüstet gegen sie auf, soviel ihr an streitmacht und schlachtrossen aufbieten könnt, damit ihr allahs feind und euren feind - und andere außer ihnen, die ihr nicht kennt abschreckt; allah kennt sie (alle) und was ihr auch für allahs sache aufwendet, es wird euch voll zurückgezahlt werden, und es soll euch kein unrecht geschehen.