Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
uko wapa
english
Letzte Aktualisierung: 2022-04-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
lifa nyi ke
li fanyi ke
Letzte Aktualisierung: 2022-10-21
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
na ke bo mang
madi a konyana
Letzte Aktualisierung: 2017-09-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ma ke tu me papa
ma ke tu me dad
Letzte Aktualisierung: 2015-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ke madi a konyana
the blood of the lamb
Letzte Aktualisierung: 2023-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
mallaqa ke sifin erga
mallaqa ke sifin erga
Letzte Aktualisierung: 2020-09-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kwa kuyakataa tuliyo wapa.
(as if) to show their ingratitude for the (favours) we have bestowed on them!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
wakizikataa neema tulizo wapa.
being unthankful for what we have given them.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
ke tla dira jaaka o nkopa
i will rape you
Letzte Aktualisierung: 2022-02-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
na mtakapo wapa mali yao washuhudizieni.
then when you release their property to them, bring witnesses upon them.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
aap duniya ke sabse ache pati ho
aap duniya ke sabse ache party ho
Letzte Aktualisierung: 2022-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
wanapokea aliyo wapa mola wao mlezi.
accepting what their lord has given them.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
kwa kuyakataa tuliyo wapa. basi stareheni.
in order to be ungrateful for our bestowal; “therefore enjoy”; you will soon come to know.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
wakizikataa neema tulizo wapa. basi stareheni.
(as if) to show their ingratitude for the favours we have bestowed on them! then enjoy (your brief day): but soon will ye know (your folly)!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
wakifurahi kwa yale aliyo wapa mola wao mlezi.
rejoicing in whatever their lord has given them.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
na tulio wapa kitabu wanafurahia uliyo teremshiwa.
the people of the book are happy with what has been revealed to you.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
hao ndio tulio wapa vitabu na hukumu na unabii.
those are the ones to whom we gave the book, and judgement and prophethood.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz: