Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
hao ndio watakao hishimiwa peponi.
[alla] dessa skall [hälsas] med hedersbetygelser i [paradisets] lustgårdar.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hao ndio watu wa peponi. humo watadumu.
inga skuggor, inga känslor av skam skall förmörka deras ansikten [på uppståndelsens dag] - deras arvedel är paradiset och där skall de förbli till evig tid.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hao, basi, wataingia peponi wala hawatadhulumiwa chochote.
de skall stiga in i paradiset och ingen orätt skall tillfogas dem;
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hakika watu wa peponi leo wamo shughulini, wamefurahi.
denna dag skall de vars arvedel är paradiset helt gå upp i sin glädje,
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ingieni peponi, nyinyi na wake zenu; mtafurahishwa humo.
stig in, ni och era livsledsagare, i paradiset och njut dess glädje [i fulla drag]!"
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ingieni peponi kwa sababu ya yale mliyo kuwa mkiyatenda.
stig in i lustgården, [detta är belöningen] för era handlingar!"
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ingieni peponi, hapana khofu kwenu, wala hamtahuzunika!
[här] skall ni inte känna någon fruktan och ingen sorg skall tynga er!'”
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na walisema: hataingia peponi ila aliyekuwa yahudi au mkristo.
och de säger: "ingen skall stiga in i paradiset som inte är jude" - eller "kristen".
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
na atawajazi bustani za peponi na maguo ya hariri kwa vile walivyo subiri.
och belöna med en [evigt grönskande] lustgård och [dräkter av] silke för deras tålamod och uthållighet.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hao ndio watu wa peponi, watadumu humo, kuwa ni malipo kwa waliyo kuwa wakiyatenda.
de har paradiset till arvedel och där skall de förbli till evig tid - lönen för deras handlingar!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
akaambiwa: ingia peponi! akasema: laiti kuwa watu wangu wangeli jua
han bjöds att stiga in i paradiset - [och] utbrast: "ack, om mitt folk visste
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
mnadhani kuwa mtaingia peponi, bila ya kukujieni kama yaliyo wajia wale walio pita kabla yenu?
tror ni att ni skall få stiga in i paradiset utan att först ha gått igenom detsamma som de som levde före er?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
asije shet'ani kukufitinini kama alivyo watoa wazazi wenu peponi, akawavua nguo zao kuwaonyesha tupu zao.
låt inte djävulen fresta er så som han [frestade] er stamfader och er stammoder och blev orsak till deras förvisning ur paradiset, när han berövade dem deras dräkt [av oskuld] och gjorde dem medvetna om sin nakenhet.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hao ndio tunao wapokelea bora ya vitendo vyao walivyo vitenda, na tunayasamehe makosa yao. watakuwa miongoni mwa watu wa peponi.
av vad sådana [människor] gjort skall vi tillgodoräkna dem det bästa och vi skall överse med deras dåliga handlingar; [ja, de skall vara] bland paradisets arvtagare enligt det sanna löfte som de har fått [genom profeterna].
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hakika wale walio amini, na wakatenda mema, na wakanyenyekea kwa mola wao mlezi, hao ndio watu wa peponi, na humo watadumu.
de som tror och lever rättskaffens och tillber sin herre i ödmjukhet har paradiset till arvedel och där skall de förbli till evig tid.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
je! mnadhani mtaingia peponi na hali mwenyezi mungu hajawapambanua wale miongoni mwenu walio pigana jihadi, na hajawapambanua walio subiri?
tror ni att ni får stiga in i paradiset utan att [ha visat] gud vilka av er som vill kämpa [för hans sak] och som kan hålla ut [i farans stund]?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na ama wale walio bahatika, wao watakuwamo peponi wakidumu humo muda wa kudumu mbingu na ardhi, isipo kuwa apendavyo mola wako mlezi. hicho ni kipawa kisio na ukomo.
de saliga skall ha paradiset till boning och där skall de förbli så länge himmel och jord består, om inte din herre vill annorlunda - en gåva av oavbruten lycka utan ände.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mwenye kutenda uovu hatalipwa ila sawa na huo uwovu wake, na anaye tenda wema, akiwa mwanamume au mwanamke, naye ni muumini, basi hao wataingia peponi, waruzukiwe humo bila ya hisabu.
den som har begått en dålig handling skall få det straff som motsvarar denna handling, men den som gör det goda och det rätta, man eller kvinna, och som är troende skall stiga in i paradiset och skall där få njuta [guds] gåvor i överflöd.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
narudia: najua kwamba mtu huyo alinyakuliwa mpaka peponi. (lakini sijui kama alikuwa huko kwa mwili au kwa roho; mungu ajua.)
ja, jag vet om denne man, att han -- huruvida det nu var i kroppslig måtto, eller om han var skild från sin kropp, det vet jag icke, gud allena vet det --
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
na walio mcha mola wao mlezi wataongozwa kuendea peponi kwa makundi, mpaka watakapo fikilia, nayo milango yake imekwisha funguliwa. walinzi wake watawaambia: salaam alaikum, amani iwe juu yenu!
och de som fruktade sin herre skall ledas mot paradiset, skara efter skara, och när de når fram står [redan] dess portar öppna och väktarna säger: "fred vare med er, ni goda människor!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung