Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
İsrailliler o ekmeğe man adını verdiler. kişniş tohumu gibi beyazımsı, tadı ballı yufka gibiydi.
und das haus israel hieß es man. und es war wie koriandersamen und weiß und hatte den geschmack wie semmel mit honig.
tanrıdan doğmuş olan, günah işlemez. Çünkü tanrının tohumu onda yaşar. tanrıdan doğmuş olduğu için günah işleyemez.
wer aus gott geboren ist, der tut nicht sünde, denn sein same bleibt bei ihm; und kann nicht sündigen, denn er ist von gott geboren.
Şüphesiz allah, tohumu ve çekirdeği çatlatandır, ölüden diriyi çıkaran, diriden de ölüyü çıkarandır. İşte allah budur.
gott ist es, der die körner und die kerne spaltet. so bringt er das lebendige aus dem toten und das tote aus dem lebendigen hervor.
tanrı, ‹‹yeryüzü bitkiler, tohum veren otlar, türüne göre tohumu meyvesinde bulunan meyve ağaçları üretsin›› diye buyurdu ve öyle oldu.
und gott sprach: es lasse die erde aufgehen gras und kraut, das sich besame, und fruchtbare bäume, da ein jeglicher nach seiner art frucht trage und habe seinen eigenen samen bei sich selbst auf erden. und es geschah also.
‹‹ ‹bir kimse ailesinden kalan tarlanın bir bölümünü rabbe adamak isterse, tarlaya ekilecek tohum miktarına göre değer biçilecektir. bir homer arpa tohumu ekilebilecek tarlanın değeri elli şekel gümüş olacaktır.
wenn jemand ein stück acker von seinem erbgut dem herrn heiligt, so soll es geschätzt werden nach der aussaat. ist die aussaat ein homer gerste, so soll es fünfzig silberlinge gelten.