Sie suchten nach: hükmetmezse (Türkisch - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Türkisch

Deutsch

Info

Türkisch

kim allah'ın indirdiği ile hükmetmezse işte onlar fasıklardır.

Deutsch

und diejenigen, die nicht nach dem urteilen, was gott herabgesandt hat, das sind die frevler.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

kim allah'ın indirdiği ile hükmetmezse işte kafirler onlardır!

Deutsch

diejenigen, die nicht nach dem urteilen, was gott herabgesandt hat, das sind die ungläubigen.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

kim allah'ın indirdiğiyle hükmetmezse işte onlar, yoldan çıkmışlardır.

Deutsch

und diejenigen, die nicht nach dem urteilen, was gott herabgesandt hat, das sind die frevler.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

kim allah'ın indirdiğiyle hükmetmezse, işte onlar, fasık olanlardır.

Deutsch

und diejenigen, die nicht nach dem urteilen, was gott herabgesandt hat, das sind die frevler.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

kim allah'ın indirdiğiyle hükmetmezse, işte onlar kâfirlerin ta kendileridir.

Deutsch

diejenigen, die nicht nach dem urteilen, was gott herabgesandt hat, das sind die ungläubigen.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

ve kim allah'ın indirdiğiyle hükmetmezse, işte onlar zalimlerin ta kendileridir.

Deutsch

diejenigen, die nicht nach dem urteilen, was gott herabgesandt hat, das sind die, die unrecht tun.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

kim, allah'ın indirdiği ile hükmetmezse, işte onlar fâsıkların ta kendileridir.

Deutsch

und diejenigen, die nicht nach dem urteilen, was gott herabgesandt hat, das sind die frevler.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

kim allah'ın indirdiği (hükümler) ile hükmetmezse işte onlar kafirlerin ta kendileridir.

Deutsch

diejenigen, die nicht nach dem urteilen, was gott herabgesandt hat, das sind die ungläubigen.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

ama kim bunu sadaka olarak bağışlarsa o kendisi için bir kefarettir. kim allah'ın indirdiğiyle hükmetmezse, işte onlar, zalim olanlardır.

Deutsch

wer aber darauf verzichtet, dem soll das eine sühne sein; und wer nicht nach dem richtet, was allah hinabgesandt hat das sind die ungerechten.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

ayetlerimi az bir bedel karşılığında satmayın. kim allah'ın indirdiği (hükümler) ile hükmetmezse işte onlar kafirlerin ta kendileridir.

Deutsch

und wer nicht danach richtet, was allah hinabgesandt hat, diese sind die wirklichen kafir.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

kim bunu bağışlar(kısas hakkından vazgeçer)se o, kendisi için keffaret olur. ve kim allah'ın indirdiğiyle hükmetmezse, işte zalimler onlardır.

Deutsch

wer aber darauf verzichtet, dem soll das eine sühne sein; und wer nicht nach dem richtet, was allah hinabgesandt hat das sind die ungerechten.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

allah bir topluluğa kılavuzluk ettikten sonra, sakınacakları şeyleri kendilerine ayan-beyan bildirinceye kadar, onların sapıklığına hükmetmez.

Deutsch

es ist nicht allah, der ein volk irregehen läßt, nachdem er ihm den weg gewiesen und ihm klar gemacht hat, wovor es sich zu hüten habe.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,665,423,963 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK