Sie suchten nach: kazanır (Türkisch - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Türkisch

Deutsch

Info

Türkisch

kazanır:% 1

Deutsch

gewonnen: %1

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

krallar kazanır

Deutsch

far west

Letzte Aktualisierung: 2014-09-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

kralın dostluğunu kazanır.

Deutsch

wer ein treues herz und liebliche rede hat, des freund ist der könig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

dört kazanır oyununa hoşgeldiniz

Deutsch

willkommen zu vier gewinnt

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

biz durursak onlar kazanır.

Deutsch

wenn wir aufhören zu schreiben, gewinnen sie.

Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

pohpohlayandan daha çok beğeni kazanır.

Deutsch

wer einen menschen straft, wird hernach gunst finden, mehr denn der da heuchelt.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

bilge olan öğretilenden bilgi kazanır.

Deutsch

wenn der spötter gestraft wird, so werden die unvernünftigen weise; und wenn man einen weisen unterrichtet, so wird er vernünftig.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

lmhosts makineleri bcast' i kazanır

Deutsch

lmhosts host wins bcast

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

azara kulak verense sağduyu kazanır.

Deutsch

wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber auf strafe hört, der wird klug.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

oysa iyilik tasarlayan sevgi ve sadakat kazanır.

Deutsch

die mit bösen ränken umgehen, werden fehlgehen; die aber gutes denken, denen wird treue und güte widerfahren.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

günah kazanan onu kendi nefsi aleyhine kazanır.

Deutsch

und wer eine sünde begeht', begeht sie nur gegen sich selbst.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

kim günah kazanırsa, onu sırf kendi aleyhine kazanır.

Deutsch

und wer eine sünde begeht', begeht sie nur gegen sich selbst.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

ama yalanladılar, biz de onları, kazanır olduklarıyla yakalayıverdik.

Deutsch

aber sie erklärten (die botschaft) für lüge, so ergriffen wir sie für das, was sie erworben haben.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

kazanır oldukları yüzünden artık az gülsünler, çok ağlasınlar.

Deutsch

sie sollen ein wenig lachen, und sie sollen viel weinen zur vergeltung für das, was sie erworben haben.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

mesihe bu yolda hizmet eden, tanrıyı hoşnut eder, insanların da beğenisini kazanır.

Deutsch

wer darin christo dient, der ist gott gefällig und den menschen wert.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

günah kazanan onu kendi nefsi aleyhine kazanır. allah alîm ve hakîm'dir.

Deutsch

und wer eine sünde begeht, der begeht sie gegen sich selbst; und allah ist allwissend, allweise.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

kim bir günah işlerse onu kendi aleyhine kazanır. allah bilendir, hüküm ve hikmet sahibidir.

Deutsch

und wer eine sünde begeht, der begeht sie gegen sich selbst; und allah ist allwissend, allweise.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

evet kim bir günah kazanır da suçu kendisini kuşatmış olursa işte onlar, ateş halkıdır, orada sürekli kalacaklardır.

Deutsch

aber nein! wer eine böse tat begangen hat, und wen seine verfehlung umfangen hält, das sind insassen des (höllen)feuers. ewig werden sie darin bleiben.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

kim günah kazanırsa, onu sırf kendi aleyhine kazanır. allah her işi hakkıyla bilir, tam hüküm ve hikmet sahibidir.

Deutsch

und wer eine sünde begeht, der begeht sie gegen sich selbst; und allah ist allwissend, allweise.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

kim kasıtlı veya kasıtsız bir günah kazanır da sonra onu bir suçsuzun üzerine atarsa, muhakkak ki, büyük bir iftira ve apaçık bir günah yüklenmiş olur.

Deutsch

und wer eine verfehlung oder eine sünde begeht und sie hierauf einem unschuldigen vorwirft, der lädt damit verleumdung und deutliche sünde auf sich.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,663,855,645 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK