Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Üçüncüsü, hararlı age oğlu Şammaydı. filistliler lahaydaki bir mercimek tarlasının yanında toplandıklarında, İsrailli askerler onların önünden kaçmıştı.
nach ihm war samma, der sohn ages, des harariters. da die philister sich versammelten in eine rotte, und war daselbst ein stück acker voll linsen, und das volk floh vor den philistern,
rabbinden bizim için iste de bize yerin yetiştirdiği şeylerden versin. yerden yeşillik, kabak, sarımsak, mercimek, soğan bitirsin.
bitte doch für uns deinen herrn, er soll für uns etwas hervorbringen von dem, was die erde wachsen läßt an grünzeug, gurken, getreide, linsen und zwiebeln!"
yakup esav'a ekmekle mercimek çorbası verdi. esav yiyip içtikten sonra kalkıp gitti. böylece esav ilk oğulluk hakkını küçümsemiş oldu.
da gab ihm jakob brot und das linsengericht, und er aß und trank und stand auf und ging davon. also verachtete esau seine erstgeburt.
yerden yeşillik, kabak, sarımsak, mercimek, soğan bitirsin. musa demişti ki: daha hayırlı olanı, ondan daha aşağılık bir şeyle değiştirmek mi istiyorsunuz?
bitte also deinen herrn für uns, daß er uns (speise) von dem hervorbringe, was die erde wachsen läßt, (von) kräutern, gurken, knoblauch, linsen und zwiebeln da sagte er: "wollt ihr etwa das, was geringer ist, in tausch nehmen für das, was besser ist? geht doch zurück in eine stadt.
"ey musa! bir çeşit yemeğe dayanamayacağız, bizim için rabbine yalvar, bize, yerin bitirdiği sebze, hıyar, sarımsak, mercimek ve soğan yetiştirsin" demiştiniz de, "hayırlı olanı daha düşük şeyle mi değiştirmek istiyorsunuz?
und als ihr sagtet: "o moses, wir können uns mit einer einzigen speise nicht mehr zufriedengeben. bitte also deinen herrn für uns, daß er uns (speise) von dem hervorbringe, was die erde wachsen läßt, (von) kräutern, gurken, knoblauch, linsen und zwiebeln da sagte er: "wollt ihr etwa das, was geringer ist, in tausch nehmen für das, was besser ist?